ወደ ዋና ይዘት ለመዝለል

የአሳ ጥቅሶች

ከ 2020 እስከ ዛሬ ጥቅሶችን በዝርያ እና በውሃ አካል ለማየት። የ Go Outdoors Virginia: Angler Recognition Program ድህረ ገጽን ይጎብኙ። ከታች በስተግራ ጥግ በ"Trophy Catch Submissions" ስር የተሸለሙትን ጥቅሶች "ሁሉንም ለማየት" የሚለውን ጠቅ ማድረግ ይችላሉ።

Smallmouth ባስ

የተያዘበት ቀንአንግልየውሃ አካልክብደትርዝመት
[1/12/2008][Élró~ý Dél~p, ÍÍÍ~]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ20
[2/2/2008][Chrí~s Ríc~é]ጄምስ ወንዝ20
[2/5/2008][Tím L~áñé]New River21
[2/6/2008][Mích~áél L~úgár~]ጄምስ ወንዝ[5 lbs.][21 1/4]
[2/9/2008][Ráým~óñd R~ícé, J~r.]ስታውንቶን ወንዝ20
[2/18/2008][Dáví~d Pér~kíñs~, ÍÍÍ]ጄምስ ወንዝ20
[2/18/2008][Wíll~íám B~ráñd~óñ]የፓሙንኪ ወንዝ20
[2/23/2008][Mích~áél R~ýáñ]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 06 ó~z.]21
[2/23/2008][Cráí~g Chí~ldér~s]New River[5 lbs.]21
[3/1/2008][Áléx~ Clár~ké Jr~.]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[3/2/2008][Wíll~íám C~hrís~tíáñ~ ÍÍÍ]ክሊንች ወንዝ[20 1/4]
[3/2/2008][Ráým~óñd R~ícé, J~r.]ስታውንቶን ወንዝ[5 lbs., 06 ó~z.][20 1/2]
[3/4/2008][Árth~úr Cr~éámé~r]ጄምስ ወንዝ20
[3/6/2008][Gárý~ Hárm~óñ]ክሌይተር ሐይቅ22
[3/8/2008][Ñ. Scó~tt Mé~ýérh~óffé~r]New River21
[3/11/2008][Mích~áél P~áíñt~ér]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 12 ó~z.][21 1/2]
[3/12/2008][Jéré~mý Éd~wárd~s]ጄምስ ወንዝ20
[3/14/2008][Gúý R~íñéh~árt]New River[20 1/2]
[3/14/2008][Márk~ Míñé~s, Sr.]ክሌይተር ሐይቅ[5 lbs.]21
[3/15/2008][Scót~t Wár~hólí~c]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[3/16/2008][Jámé~s Sís~có]Shenandoah ወንዝ[20 1/2]
[3/16/2008][Jámé~s Prá~tt]ክሊንች ወንዝ[5 lbs.]20
[3/16/2008][Crís~tíñá~ Bútl~ér]ክሌይተር ሐይቅ20
[3/17/2008][Dáví~d Blé~ssíñ~g]New River[21 1/4]
[3/18/2008][M. Jám~és Sá~ýrs]New River[21 1/2]
[3/18/2008][Jóhñ~ Múll~íñs]New River[20 1/2]
[3/18/2008][Bréñ~t Shé~ltóñ~]New River[5 lbs., 10 ó~z.][21 1/2]
[3/20/2008][Mátt~héw S~útór~ká][Prív~áté P~óñd][5 lbs.]21
[3/22/2008][Lésl~íé St~íltñ~ér]New River[20 1/2]
[3/22/2008][Lésl~íé St~íltñ~ér]New River[20 1/4]
[3/22/2008][Thóm~ás Má~rtíñ~]New River[5 lbs., 05 ó~z.]22
[3/22/2008][Bób D~íckí~ñsóñ~]New River[22 1/4]
[3/23/2008][Chrí~stóp~hér T~hómá~s, Jr.]ደቡብ ፎርክ ሆልስተን ወንዝ20
[3/23/2008][Dóúg~lás T~hómá~s]New River[20 3/4]
[3/24/2008][Grég~órý R~ífé]New River20
[3/24/2008][Wíll~íám C~hrís~tíáñ~ ÍÍÍ]New River20
[3/25/2008][Dárr~éll W~óódr~íñg]New River20
[3/26/2008][Róbé~rt Só~wdér~][Róáñ~óké R~ívér~]23
[3/26/2008][Rálp~h Jóñ~és]ክሌይተር ሐይቅ[6 lbs., 02 ó~z.]22
[3/28/2008][Jámé~s Hýl~tóñ]New River[21 1/4]
[3/28/2008][Ráñd~ý Cóm~ptóñ~, ÍÍ]New River20
[3/28/2008][Dáví~d Hár~rís]ክሌይተር ሐይቅ20
[3/28/2008][Háñk~ Láñé~, ÍÍÍ]New River[7 lbs., 02 ó~z.]24
[3/28/2008][Jéff~érý W~árté~r]New River20
[3/28/2008][Jéff~érý W~árté~r]New River[20 1/2]
[3/29/2008][Róbé~rt Pr~óffí~tt]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[3/29/2008][Mích~áél S~éméñ~éc, Jr~.]New River22
[3/29/2008][Mích~áél S~éméñ~éc, Jr~.]New River21
[3/30/2008][Ñ. Blá~ñtóñ~, Jr.]ጄምስ ወንዝ20
[4/2/2008][Ráñd~ál Wí~llís~]Flannagan ማጠራቀሚያ[6 lbs., 06 ó~z.][22 1/4]
[4/2/2008][Wíll~íám F~réém~áñ]New River[20 1/4]
[4/3/2008][Édgá~r Pét~trý, Í~Í]ጄምስ ወንዝ[23 3/4]
[4/4/2008][Rích~árd T~óñéý~ Jr.]New River20
[4/4/2008][Jóhñ~ Pópé~]New River20
[4/4/2008][Jáck~ Déáñ~, ÍÍ]New River[20 1/2]
[4/5/2008][Ráñd~ý Cóm~ptóñ~, ÍÍ]New River[20 1/2]
[4/5/2008][Ráñd~ý Cóm~ptóñ~, ÍÍ]New River[20 1/4]
[4/5/2008][Júst~íñ Hó~rtóñ~]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[20 1/4]
[4/5/2008][Hárr~ísóñ~ Lább~áñ]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[20 1/4]
[4/7/2008][Rúss~éll W~íllí~áms J~r.]New River21
[4/8/2008][Rúss~éll W~íllí~áms J~r.]New River20
[4/8/2008][Rúss~éll W~íllí~áms]New River[20 1/2]
[4/10/2008][Mítc~héll~ Hópk~íñs]New River[20 3/4]
[4/10/2008][Mítc~héll~ Hópk~íñs]New River[20 1/2]
[4/10/2008][Wíll~íám T~áýló~r, ÍV]ጄምስ ወንዝ20
[4/10/2008][Mích~áél S~húmá~kér]ጄምስ ወንዝ[21 1/2]
[4/10/2008][Dáví~d Rág~láñd~ ÍÍÍ]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 10 ó~z.][20 1/2]
[4/10/2008][Tráv~ís Fí~sér]New River[20 1/4]
[4/11/2008][Jósh~úá Él~líót~t]ጄምስ ወንዝ20
[4/11/2008][Stép~héñ M~íklá~ñdrí~c]New River[21 3/4]
[4/11/2008][Grég~órý R~ífé] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][20 1/4]
[4/11/2008][Mích~áél P~ýrtl~é]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[5 lbs.][21 1/2]
[4/11/2008][Ráým~óñd R~ícé, J~r.]ስታውንቶን ወንዝ[5 lbs., 01 ó~z.]20
[4/11/2008][Mátt~ Gíll~íspí~é]New River[20 1/4]
[4/11/2008][Wíll~íám B~áírd~]New River23
[4/12/2008][Jéss~ícá L~ámbé~rt]New River[20 1/4]
[4/12/2008][Gléñ~ñís Q~úésé~ñbér~rý]New River[20 1/4]
[4/15/2008][Kéít~h McQ~úídd~ý]ጄምስ ወንዝ20
[4/15/2008][Ríck~ Shél~tóñ]New River21
[4/15/2008][Ríck~ Shél~tóñ]New River20
[4/15/2008][Gárý~ Smít~h, Jr.][Róáñ~óké R~ívér~][5 lbs., 03 ó~z.]21
[4/16/2008][Jámé~s Hów~árd]New River[6 lbs., 04 ó~z.]23
[4/16/2008][Láññ~ý Spá~rks J~r.]New River20
[4/16/2008][Dáñé~ Sché~ll]Moomaw ሐይቅ20
[4/17/2008][J. Dáv~íd Cá~rtér~]New River[20 1/2]
[4/19/2008][Mích~áél Á~llgó~ód]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 2 ó~z.][21 1/4]
[4/19/2008][Mích~áél C~ómbs~]ደቡብ ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[5 lbs.][21 1/2]
[4/19/2008][Kéít~h Grá~hám]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[4/20/2008][Hówá~rd Bý~rd]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[20 1/4]
[4/20/2008][Léwí~s Hár~dbów~ér, ÍÍ~Í]Moomaw ሐይቅ20
[4/20/2008][Júst~íñ Bá~kér]ስታውንቶን ወንዝ21
[4/20/2008][Júst~íñ Bá~kér]ስታውንቶን ወንዝ22
[4/21/2008][Sháw~ñ Hám~íltó~ñ]New River21
[4/21/2008][Márk~íé Tr~ívét~t, Jr.]ክሌይተር ሐይቅ[20 3/4]
[4/21/2008][Kéví~ñ Cóñ~ñééñ~]New River22
[4/22/2008][Gléñ~dá Pr~óffí~tt]ጄምስ ወንዝ21
[4/22/2008][Brét~t Áñd~érsó~ñ]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 04 ó~z.]20
[4/22/2008][Dárr~éll W~óódr~íñg]New River20
[4/22/2008][Dárr~éll W~óódr~íñg]New River21
[4/23/2008][Árám~á Wól~fé]New River[21 1/2]
[4/24/2008][Jásó~ñ Wrí~ght]ሞሪ ወንዝ[20 1/4]
[4/24/2008][Háñk~ Láñé~, ÍÍÍ]New River[20 1/4]
[4/24/2008][Áñdr~éw Hú~ñtér~]ክሌይተር ሐይቅ20
[4/25/2008][Dóñá~ld Má~cBrá~ír ÍÍ~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[20 1/4]
[4/25/2008][Tímó~thý F~ríñk~ Jr.]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[21 1/4]
[4/26/2008][Méñd~ý Smí~th]New River20
[4/26/2008][Jóhñ~ Múrr~áý, Jr~.][Róáñ~óké R~ívér~][5 lbs., 01 ó~z.][20 1/2]
[4/26/2008][Óttó~ Schó~ñfél~dér]New River[20 1/2]
[4/26/2008][Cláý~tóñ R~íckm~áñ]New River[5 lbs., 04 ó~z.][22 3/4]
[4/27/2008][Áñdr~éw Ló~wé]New River20
[4/27/2008][Zách~árý P~átté~sóñ]New River[20 1/4]
[5/1/2008][Wált~ér Gó~rdóñ~, Sr.]New River[21 1/2]
[5/1/2008][Áñdr~é Blí~zzár~d][Ñórt~h Áññ~á Rív~ér][20 1/2]
[5/2/2008][Bárr~ý Húñ~tér]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ20
[5/3/2008][Wáýñ~é Bré~édló~vé]New River[20 1/2]
[5/3/2008][Jóhñ~ Jámé~s]New River[21 1/2]
[5/5/2008][Dáví~d Búc~k, Jr.]New River[21 1/2]
[5/8/2008][Bóbb~ý Dáv~ís][Cárv~íñs C~óvé L~áké][20 1/4]
[5/8/2008][Márk~ Stév~érs]New River21
[5/9/2008][Jérr~ý Jác~ksóñ~]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 3/4]
[5/9/2008][Déré~k Álé~xáñd~ér]New River[21 1/4]
[5/10/2008][Stév~éñ Há~ll]New River[5 lbs.]21
[5/10/2008][Spéñ~cér W~íld]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ20
[5/10/2008][Jérr~ý Éch~óls]ፊሊፖት ሐይቅ20
[5/10/2008][Jérr~ý Jác~ksóñ~]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 1/4]
[5/10/2008][Dáví~d Cúñ~ñíñg~hám]New River[5 lbs., 05 ó~z.]22
[5/11/2008][Jérr~ý Jác~ksóñ~]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 1/2]
[5/11/2008][Kátí~é Álé~xáñd~ér]New River[20 1/2]
[5/11/2008][Jóhñ~ Áléx~áñdé~r, Jr.]New River[20 1/4]
[5/13/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/2]
[5/13/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]ላውረል አልጋ ሐይቅ20
[5/13/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]ላውረል አልጋ ሐይቅ20
[5/14/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/2]
[5/14/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]ላውረል አልጋ ሐይቅ[21 1/2]
[5/14/2008][Jásó~ñ Móñ~k]New River[21 3/4]
[5/14/2008][Térr~ý Bál~dwíñ~]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/4]
[5/14/2008][Térr~ý Bál~dwíñ~]ላውረል አልጋ ሐይቅ20
[5/14/2008][Bríá~ñ Héá~th]New River20
[5/15/2008][Lógá~ñ Shó~rtrí~dgé]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/4]
[5/15/2008][Lógá~ñ Shó~rtrí~dgé]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/4]
[5/15/2008][H. Dóñ~áld S~wáím~, Jr]New River[5 lbs., 01 ó~z.]20
[5/15/2008][Mátt~héw S~míth~]New River21
[5/15/2008][Mátt~héw S~míth~]New River[20 3/4]
[5/16/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/2]
[5/16/2008][Jérr~ý Phí~pps, J~r.]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[5 lbs., 04 ó~z.]22
[5/16/2008][Térr~ý Bál~dwíñ~]ላውረል አልጋ ሐይቅ22
[5/16/2008][Térr~ý Bál~dwíñ~]ላውረል አልጋ ሐይቅ21
[5/16/2008][Dóúg~lás J~óhñs~óñ]ጄምስ ወንዝ[20 1/4]
[5/17/2008][Wíll~íám R~ásch~ér]New River[20 1/4]
[5/17/2008][Súsá~ñ Mít~chél~l]New River[5 lbs., 01 ó~z.][22 1/2]
[5/18/2008][Tímó~thý K~ésté~rsóñ~]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[5/18/2008][Séth~ Cúññ~íñgh~ám]ጄምስ ወንዝ[20 1/4]
[5/18/2008][Chrí~stíá~ñ Hél~lmér~]New River[20 1/2]
[5/18/2008][Mátt~héw C~órñs~]New River[22 1/4]
[5/20/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/4]
[5/20/2008][Chrí~s Cám~pbél~l][Bíg T~úmbl~íñg C~réék~][20 1/2]
[5/20/2008][Mích~áél M~ártí~ñ]ደቡብ ፎርክ ሆልስተን ወንዝ20
[5/20/2008][Jósh~ Hóll~íé]New River[5 lbs.]19
[5/21/2008][Jóhñ~ Béáv~érs]New River[5 lbs., 02 ó~z.][20 1/2]
[5/21/2008][Áñdr~éw Éá~st]ጄምስ ወንዝ20
[5/21/2008][Scót~t Ádá~ms]ላውረል አልጋ ሐይቅ20
[5/21/2008][Térr~ý Bál~dwíñ~]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/2]
[5/22/2008][Márk~ Clár~k]ጄምስ ወንዝ21
[5/23/2008][Róbé~rt Ré~ýñól~ds]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 02 ó~z.][20 1/4]
[5/24/2008][Fáít~h Dér~móñd~] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs]20
[5/24/2008][Kéít~h Grá~hám]ጄምስ ወንዝ[20 1/4]
[5/24/2008][Wárr~éñ Ké~stér~sóñ]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 02 ó~z.]22
[5/24/2008][Róý D~óñáv~áñt, J~r.]New River[21 1/2]
[5/24/2008][Wíll~íám Ý~óst]New River[21 1/2]
[5/24/2008][Áñth~óñý Á~léxá~ñdér~]New River[20 1/2]
[5/25/2008][Týlé~r Wíl~lóúg~hbý]ጄምስ ወንዝ20
[5/25/2008][Scót~t Grá~vér]ጄምስ ወንዝ20
[5/25/2008][Áléx~ Clár~ké Jr~.]ጄምስ ወንዝ21
[5/25/2008][Léví~ Ó'Dé~ll]New River20
[5/25/2008][Gílb~ért Á~mbúr~géý]New River[20 1/2]
[5/26/2008][Chád~ Táýl~ór]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[21 1/2]
[5/26/2008][Jóhñ~ Múrr~áý, Jr~.][Róáñ~óké R~ívér~][5 lbs., 06 ó~z.]21
[5/26/2008][Jérr~ý Jác~ksóñ~]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 1/4]
[5/26/2008][SúéÁ~ññ Ch~ápmá~ñ]New River21
[5/27/2008][Bríá~ñ Stá~íñké~r]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 1/4]
[5/29/2008][Áñgé~lícá~ Gírá~ldó]New River[21 1/4]
[5/29/2008][Dáñí~él Lé~íbfr~éíd]ሞሪ ወንዝ20
[5/29/2008][Bríá~ñ Ówé~ñs]ደቡብ ሆልስተን የውሃ ማጠራቀሚያ[20 1/4]
[5/30/2008][Wáýñ~é Whí~té]New River24
[5/31/2008][Kéít~h McQ~úídd~ý]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 02 ó~z.][21 1/2]
[5/31/2008][Léé L~ówdé~r]ሞሪ ወንዝ20
[5/31/2008][Jérr~ý Phí~pps, J~r.]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 1/4]
[6/1/2008][Tímó~thý K~ésté~rsóñ~]ጄምስ ወንዝ20
[6/1/2008][Kéñd~áll H~áll]ሞሪ ወንዝ20
[6/1/2008][Kéñd~áll H~áll]ሞሪ ወንዝ[20 1/4]
[6/1/2008][Sýlv~íá Tá~ýlór~]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 1/2]
[6/2/2008][Kéñd~áll H~áll]ብላክዋተር ወንዝ[5 lbs., 01 ó~z.][20 1/4]
[6/5/2008][Jáké~ Phíl~líps~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[21 1/4]
[6/5/2008][Bíll~ Bélc~hér]New River[5 lbs., 10 ó~z.][21 1/4]
[6/6/2008][Scót~t Cól~é]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ21
[6/7/2008][Húñt~ér Kr~ýcíñ~skí]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[20 1/4]
[6/7/2008][Stép~háñ S~míth~] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs]20
[6/7/2008][Dáví~d Hár~pér]ጄምስ ወንዝ[20 1/4]
[6/7/2008][Júst~íñ Tá~lbér~t]ጄምስ ወንዝ20
[6/8/2008][Lúké~ DélP~ó]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[5 lbs., 04 ó~z.]21
[6/8/2008][Wíll~íám H~áíñé~s]New River[5 lbs., 04 ó~z.]21
[6/9/2008][Róbé~rt Sc~rúgg~s]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ21
[6/11/2008][Sháñ~ñóñ C~hrís~tíáñ~]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[6/11/2008][Táýl~ór Mí~tché~ll]ስታውንቶን ወንዝ[20 1/4]
[6/11/2008][Délb~ért F~éást~ér]ሪቫና ወንዝ21
[6/12/2008][Júst~íñ Bá~kér]ስታውንቶን ወንዝ[20 1/2]
[6/13/2008][Jéff~réý C~óx][Hólí~dáý L~áké]20
[6/13/2008][Jéff~réý C~óx][Hólí~dáý L~áké]20
[6/13/2008][Grég~órý R~ífé] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs]20
[6/13/2008][Jósh~úá Kr~úgér~, Jr.]ጄምስ ወንዝ20
[6/14/2008][Rýáñ~ Cráv~éñ]New River[20 1/4]
[6/14/2008]ዳኒ ዱጋንራፒዳን ወንዝ21
[6/14/2008][Jámé~s Sím~psóñ~]ጄምስ ወንዝ20
[6/14/2008][Jósh~úá Kr~úgér~, Sr.]ጄምስ ወንዝ21
[6/15/2008][Róbé~rt Ch~ápmá~ñ]New River[21 1/2]
[6/16/2008][Zách~árý P~áúlé~ý]New River[5 lbs., 05 ó~z.]21
[6/19/2008][Lésl~íé St~íltñ~ér]New River21
[6/20/2008][Pátr~íck V~éltm~áñ Jr~.]ጄምስ ወንዝ[20 1/4]
[6/21/2008][Áñdr~éw Br~úñk]Moomaw ሐይቅ[20 1/4]
[6/21/2008][Grég~órý R~ífé] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs]20
[6/21/2008][Jáck~ Áñdé~rs]New River[20 1/4]
[6/21/2008][Téré~ñcé M~cCrá~ckéñ~]Shenandoah ወንዝ[20 3/4]
[6/22/2008][Dárr~éñ Ví~árs]New River20
[6/22/2008][Jácó~b Shé~ppár~d]New River[22 1/2]
[6/24/2008][Léé H~ámmé~rslé~ý]New River[5 lbs., 08 ó~z.][22 1/2]
[6/25/2008][Jámé~s Fár~mér, Í~ÍÍ]ጄምስ ወንዝ20
[6/25/2008][Prés~tóñ C~hrís~máñ]New River20
[6/26/2008]ዳኒ ዱጋንራፒዳን ወንዝ[20 1/4]
[6/26/2008]ዳኒ ዱጋንራፒዳን ወንዝ[21 1/4]
[6/26/2008][Mích~áél M~áwýé~r]New River[20 1/2]
[6/26/2008][Dárl~ééñ D~éññí~s]New River20
[6/26/2008][Trác~ý Dív~érs]ሞሪ ወንዝ[20 1/2]
[6/27/2008][Lísá~ Márt~íñ]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[21 1/4]
[6/27/2008][Brýá~ñ Wád~é]ሞሪ ወንዝ[20 1/2]
[6/28/2008][Stév~éñ Mc~Córm~íck, J~r.]ጄምስ ወንዝ[22 1/2]
[6/29/2008]ዳኒ ዱጋንራፒዳን ወንዝ[5 lbs., 07 ó~z.]23
[6/30/2008][Dáñí~él Wó~ólñé~ý]ጄምስ ወንዝ22
[6/30/2008][Jóéý~ Láñg~dóñ]New River[20 1/2]
[6/30/2008][Ádám~ Frós~t]New River20
[6/30/2008][Bríá~ñ Pát~ríck~] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs]20
[7/1/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]New River20
[7/1/2008][Dáññ~ý Ó'D~éll, J~r.]New River[5 lbs.][20 1/4]
[7/1/2008][Léví~ Gráv~és, Jr~.]ጄምስ ወንዝ21
[7/1/2008][Dáññ~ý Ó'D~éll, J~r]New River[5 lbs.][20 1/4]
[7/1/2008][Jérr~ý Déá~thér~ágé]ፊሊፖት ሐይቅ[20 3/4]
[7/3/2008][Cárr~íé Sc~ággs~]New River[20 1/4]
[7/3/2008][Théó~dóré~ Méád~é, ÍÍÍ~]ክሊንች ወንዝ20
[7/3/2008][Scót~t Grá~vér]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[7/4/2008][Dáví~d Cúñ~ñíñg~hám]New River[5 lbs., 07 ó~z.][22 3/4]
[7/4/2008][Táýl~ór Mí~tché~ll]ስታውንቶን ወንዝ20
[7/4/2008][Páúl~ Dóúg~htóñ~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ20
[7/5/2008][Cóññ~íé Wá~lkér~]New River[21 1/2]
[7/5/2008][Jóñá~tháñ~ Pfáh~l]New River[20 1/4]
[7/5/2008][Chár~lés É~dwár~ds]ዳን ወንዝ20
[7/5/2008][Rýáñ~ Jéññ~íñgs~]ጄምስ ወንዝ20
[7/6/2008][Bárr~ý Húñ~tér]New River[20 1/2]
[7/6/2008][Brít~tñéý~ Rámé~ý] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][20 1/2]
[7/9/2008][Dáñí~él Fá~llác~áró]New River20
[7/9/2008][Láúr~á Frá~ñcís~]ስታውንቶን ወንዝ[5 lbs., 01 ó~z.]
[7/10/2008][Mátt~héw B~áldw~íñ]New River[20 1/4]
[7/12/2008][Dáví~d Bów~érs]ላውረል አልጋ ሐይቅ20
[7/12/2008][Éríc~ Súll~íváñ~]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[7/12/2008][Débr~á Wéá~vér]ጄምስ ወንዝ20
[7/15/2008][Gárr~étt W~álké~r] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][6 lbs., 03 ó~z.]22
[7/17/2008][Róññ~íé Gá~thér~cólé~ Jr.]ጄምስ ወንዝ22
[7/18/2008][Jósh~úá Sp~ícér~]New River[6 lbs., 01 ó~z.][21 3/4]
[7/18/2008][Jóhñ~ Glóv~ér]New River20
[7/19/2008][Jámé~s Táý~lór]New River[5 lbs., 04 ó~z.]21
[7/19/2008][Wóód~rów B~évíñ~s Jr.]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[21 1/2]
[7/19/2008][Wíll~íám H~árrí~s]New River23
[7/19/2008][Tóm M~cÁvó~ý]New River22
[7/19/2008][Béñj~ámíñ~ Báíl~éý]ጄምስ ወንዝ20
[7/19/2008][Dáví~d Búñ~tíñg~]ጄምስ ወንዝ21
[7/20/2008][Métí~ñ Táñ~ír]ጄምስ ወንዝ[21 1/4]
[7/20/2008][Fréñ~chmá~ñ Chú~rch, J~r.] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][20 1/4]
[7/20/2008][Dáññ~ý Brá~ddý, J~r.]አፖማቶክስ ወንዝ[20 1/2]
[7/20/2008][Áléx~ Slús~s, Sr.]ደቡብ ሆልስተን የውሃ ማጠራቀሚያ[20 1/2]
[7/20/2008][Jásó~ñ Sté~véñs~]ታይ ወንዝ[5 lbs.][21 1/4]
[7/22/2008][Jóhñ~ Állé~ñ]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ20
[7/22/2008][Hárr~ý Tów~ñséñ~d]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[6 lbs., 03 ó~z.][25 1/4]
[7/24/2008][Jóhñ~ Físh~ér]ጄምስ ወንዝ22
[7/25/2008][Tráv~ís St~áñlé~ý] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs]22
[7/25/2008][Sámú~él Dá~wsóñ~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[20 1/2]
[7/25/2008][Éárñ~ést L~ówé] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][20 1/4]
[7/25/2008][Márý~ Cólé~máñ]New River[5 lbs., 06 ó~z.][13 1/2]
[7/26/2008][Jéff~réý G~rúbb~][Prív~áté P~óñd][20 1/4]
[7/26/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፓሃንኖክ ወንዝ21
[7/26/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፓሃንኖክ ወንዝ20
[7/26/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፓሃንኖክ ወንዝ[20 1/4]
[7/26/2008][Róbé~rt Br~úcé]ራፓሃንኖክ ወንዝ[20 1/2]
[7/26/2008][Róbé~rt Br~úcé]ራፓሃንኖክ ወንዝ21
[7/26/2008][Álví~ñ Gíl~lésp~íé]New River21
[7/26/2008][Lést~ér Kó~dgér~]Moomaw ሐይቅ[6 lbs., 08 ó~z.][21 1/2]
[7/26/2008][Scót~t Wár~hólí~c]ጄምስ ወንዝ[21 1/4]
[7/27/2008][Béñj~ámíñ~ Wíñg~fíél~d]New River21
[7/28/2008][Háró~ld Bí~schó~ff, ÍÍ~]Shenandoah ወንዝ20
[7/28/2008][Háró~ld Bí~schó~ff, ÍÍ~]Shenandoah ወንዝ[20 1/2]
[7/29/2008][Júst~íñ Gr~éér]ላውረል አልጋ ሐይቅ[5 lbs., 06 ó~z.][21 1/4]
[7/30/2008][Hál R~óbíñ~sóñ]New River21
[7/31/2008][Áñth~óñý M~ártí~ñ][Bíg R~ééd Í~sláñ~d]21
[7/31/2008][Dákó~tá Kí~lgór~é]New River22
[8/1/2008][Shéí~lá Lí~lés]New River[20 1/2]
[8/1/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፓሃንኖክ ወንዝ22
[8/1/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፓሃንኖክ ወንዝ[21 1/4]
[8/1/2008][Bríá~ñ Pát~ríck~] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][20 1/2]
[8/3/2008][Jósh~úá Sp~ícér~]New River[5 lbs., 02 ó~z.]20
[8/3/2008][Gábr~íél F~ísér~]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 1/4]
[8/5/2008][Térr~ý Cóx~, Jr.]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 02 ó~z.]20
[8/5/2008][Dáññ~ý Ó'D~éll, J~r.]New River20
[8/5/2008][Chár~lés H~údsó~ñ, Sr.]ጄምስ ወንዝ21
[8/6/2008][Jásó~ñ Fló~rá]ጄምስ ወንዝ[20 3/4]
[8/6/2008][Kíñg~ Móñt~gómé~rý]New River20
[8/6/2008][Jámé~s Pýñ~é, ÍÍ]ራፒዳን ወንዝ21
[8/6/2008][Kéññ~éth S~míth~]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[8/7/2008][Édgá~r Pét~trý, Í~Í]ጄምስ ወንዝ20
[8/7/2008][M. Tód~d Sád~lér]New River22
[8/8/2008][Jéff~réý C~óñlé~ý]New River[20 1/2]
[8/8/2008][Jéff~réý C~óñlé~ý]New River[20 1/2]
[8/8/2008][Krís~tóph~ér Lí~ttlé~]ላውረል አልጋ ሐይቅ[20 1/4]
[8/8/2008][Jéff~ Mýér~s]New River21
[8/9/2008][Márk~ Chíl~drés~s]New River20
[8/9/2008][Dáví~d Bóý~érs]Shenandoah ወንዝ21
[8/9/2008][Éríc~ Chíl~drés~s]New River[20 1/2]
[8/10/2008][Dáññ~ý Brá~ddý, J~r.]አፖማቶክስ ወንዝ20
[8/10/2008][Róbé~rt Bú~rtóñ~]New River[21 1/4]
[8/10/2008][Jámé~s Kíñ~gslé~ý]ጄምስ ወንዝ23
[8/10/2008][Phíl~líp L~íñké~r]New River[20 1/2]
[8/12/2008][Jásó~ñ Ñéw~máñ]New River[20 1/4]
[8/15/2008][Jácó~b Rób~érts~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[5 lbs.]20
[8/16/2008][Dáññ~ý Ó'D~éll, J~r.]New River[20 1/4]
[8/16/2008][Tímó~thý B~rúcé~]ሪቫና ወንዝ[5 lbs., 04 ó~z.]24
[8/16/2008][Jóhñ~ Rééd~]New River[20 3/4]
[8/17/2008][Débr~á Wéá~vér]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[8/18/2008][Trác~ý Dív~érs]ስታውንቶን ወንዝ[20 1/2]
[8/19/2008][Áñdr~éw Rí~ffé]New River21
[8/19/2008][Grég~órý Q~úáññ~]ራፓሃንኖክ ወንዝ[20 1/4]
[8/19/2008][Dáññ~ý Ó'D~éll, J~r.]New River[20 3/4]
[8/20/2008][Jóél~ Sútp~híñ, J~r.]ስታውንቶን ወንዝ[20 1/2]
[8/20/2008][Díck~ Dáví~s]New River[20 1/4]
[8/21/2008][Árth~úr Dá~vís]New River20
[8/21/2008][Gérá~ld Dá~vís]New River21
[8/22/2008][Jóhñ~ Cámp~béll~]New River21
[8/22/2008][Thóm~ás Fó~x, Jr.]ስታውንቶን ወንዝ[5 lbs., 05 ó~z.][20 1/2]
[8/22/2008][Wíll~íám T~íllé~ý, Jr.]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[20 1/2]
[8/23/2008][Márk~ Chíl~drés~s]New River[20 1/2]
[8/23/2008][Jóhñ~ Féld~éñzé~r]New River[20 1/2]
[8/23/2008][Jóhñ~ Féld~éñzé~r]New River22
[8/23/2008][Jóhñ~ Féld~éñzé~r]New River21
[8/23/2008][Jóhñ~ Féld~éñzé~r]New River[20 1/2]
[8/23/2008][Léví~ Gráv~és, Jr~.]New River20
[8/23/2008][Líñd~á Ñés~tér]New River22
[8/24/2008][Dáññ~ý Ó'D~éll, J~r.]New River20
[8/24/2008][Térr~ý Bál~dwíñ~]New River20
[8/24/2008][Jóhñ~ Féld~éñzé~r]New River[23 1/2]
[8/24/2008][Lóý É~lám]Shenandoah ወንዝ[21 1/2]
[8/25/2008][Cárr~óll C~ólém~áñ]New River20
[8/26/2008][Déré~k Álé~xáñd~ér]New River[20 1/2]
[8/26/2008][Rích~árd Á~ústí~ñ]New River20
[8/30/2008][Jósh~úá Dé~Móss~]New River22
[8/30/2008][Séth~ Kñíg~ht][Prív~áté P~óñd][20 1/2]
[8/31/2008][Márk~ Cháp~máñ][Cárv~íñs C~óvé L~áké][20 1/4]
[8/31/2008][Dáññ~ý Ó'D~éll, J~r.]New River[20 1/4]
[8/31/2008][Wíll~íám G~ráýb~íll]New River[20 1/2]
[9/1/2008][Tímó~thý B~rúcé~][Ñórt~h Áññ~á Rív~ér]23
[9/1/2008][Wíll~árd L~íttl~é, Jr.]ላውረል አልጋ ሐይቅ[5 lbs.][22 1/2]
[9/1/2008][Jósé~ph Sm~íth]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ22
[9/3/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፒዳን ወንዝ21
[9/5/2008][Mélí~ssá R~údác~íllé~]ደቡብ ፎርክ Shenandoah ወንዝ[20 1/4]
[9/5/2008][Bób G~ráhá~m]ጄምስ ወንዝ[21 1/2]
[9/6/2008][Lésl~íé Bó~wmáñ~]New River[20 1/2]
[9/6/2008][Lésl~íé Bó~wmáñ~]New River21
[9/7/2008][Mích~áél F~úñkh~óúsé~r]Shenandoah ወንዝ[20 1/4]
[9/7/2008][Wíll~íám Ý~óst]New River22
[9/11/2008][Jásó~ñ Dót~sóñ]New River[23 1/4]
[9/11/2008][Jámé~s Lég~ér]New River[20 1/2]
[9/12/2008][Dáví~d Sáb~lé]New River[5 lbs.]20
[9/13/2008][Rích~árd C~ústé~r][Prív~áté P~óñd][20 1/4]
[9/14/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፒዳን ወንዝ21
[9/14/2008][Térr~ý Híñ~és]ክሌይተር ሐይቅ21
[9/16/2008][Róñá~ld Br~óóks~]ጄምስ ወንዝ[20 1/4]
[9/19/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፒዳን ወንዝ20
[9/19/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፒዳን ወንዝ20
[9/19/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፒዳን ወንዝ[20 1/2]
[9/19/2008][Kéñt~ Háls~téád~]ፖቶማክ ወንዝ20
[9/20/2008][Jéff~réý B~lóóm~qúís~t]New River20
[9/20/2008][Dóññ~á Pré~sléý~]New River21
[9/20/2008][Jérr~ý Fít~zgér~áld J~r.]ጄምስ ወንዝ[20 1/4]
[9/20/2008][Chár~lés T~óñéý~, ÍÍ]New River[5 lbs., 08 ó~z.]22
[9/21/2008][Jósh~úá Má~ídéñ~]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[21 1/2]
[9/21/2008][Áñdr~éw Sp~éñcl~éý]New River20
[9/21/2008][Márk~ Kíéf~ér]New River[20 1/2]
[9/21/2008][Állé~ñ Gíb~sóñ]New River20
[9/24/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፓሃንኖክ ወንዝ20
[9/25/2008][Jámé~s Mór~éhéá~d]New River[20 1/4]
[9/25/2008][Árñó~ld Ró~sé]ራፓሃንኖክ ወንዝ20
[9/25/2008][Chár~lés T~óñéý~, ÍÍ]New River[5 lbs.]21
[9/25/2008][Tím S~ácké~ñhéí~m]ጄምስ ወንዝ[20 1/4]
[9/26/2008][Chár~lés T~óñéý~, ÍÍ]New River20
[9/27/2008][Ríck~ Fítz~pátr~íck]New River[20 1/4]
[9/27/2008][Dáví~d Hól~léý]New River22
[9/28/2008][Mích~áél T~réád~wáý S~r.]Moomaw ሐይቅ[20 1/4]
[9/28/2008][Wíll~árd L~íttl~é, Jr.]ላውረል አልጋ ሐይቅ20
[10/2/2008][Éríc~ Fórb~és]Shenandoah ወንዝ21
[10/2/2008][Wáll~ý Héí~ñzél~máññ~]New River[20 1/2]
[10/2/2008][Léví~ Gráv~és, Jr~.]ሞሪ ወንዝ20
[10/3/2008][Dóññ~íé Gr~íññá~ñ]Shenandoah ወንዝ21
[10/4/2008][Wáll~ý Héí~ñzél~máññ~]New River21
[10/4/2008][Hérs~hél D~ótsó~ñ]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ22
[10/4/2008][Márk~ Chíl~drés~s]New River21
[10/4/2008][Rógé~r Sím~psóñ~]ራፓሃንኖክ ወንዝ21
[10/5/2008][Mátt~héw C~órñs~]New River[20 1/2]
[10/5/2008][Ñích~ólás~ Héúf~éldé~r]Shenandoah ወንዝ[22 3/4]
[10/5/2008][Bríá~ñ Épp~érlé~ý]New River22
[10/5/2008][Scót~t Déf~féñb~áúgh~]New River[21 3/4]
[10/6/2008][Wíll~íám K~óst, J~r.]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ21
[10/6/2008][G. Kíp~ Vózñ~íák]Shenandoah ወንዝ[20 1/4]
[10/8/2008][Wáll~ý Héí~ñzél~máññ~]New River[20 1/4]
[10/10/2008][Gárý~ Hárm~óñ]ክሌይተር ሐይቅ20
[10/10/2008][Máck~ý Máý~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ21
[10/11/2008][Dáví~d Cró~sswh~íté]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[6 lbs., 02 ó~z.][21 1/2]
[10/11/2008][Míké~ McCá~rthý~]ጄምስ ወንዝ20
[10/11/2008][Thóm~ás Ñá~vé]New River23
[10/12/2008][Jímm~íé Éd~wárd~s]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ20
[10/12/2008][Hérs~hél D~ótsó~ñ]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ20
[10/13/2008][Bárt~ Rúló~ñ]New River[20 1/2]
[10/14/2008][Jóé C~róúc~h]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[20 3/4]
[10/15/2008][Brúc~é Dów~d]ጄምስ ወንዝ22
[10/15/2008][Pété~r Árñ~étt]ጄምስ ወንዝ20
[10/16/2008][Jérr~ý Sím~ms]New River21
[10/16/2008][Mích~áél H~órñé~]New River[20 1/4]
[10/16/2008][Wáll~ý Héí~ñzél~máññ~]New River[22 1/2]
[10/19/2008][Jóhñ~áthá~ñ Céc~íl, Sr~.]ክሌይተር ሐይቅ[21 1/2]
[10/19/2008][Térr~ý Wóó~d]ጄምስ ወንዝ[5 lbs., 03 ó~z.][24 1/2]
[10/19/2008][Térr~ý Wóó~d]ጄምስ ወንዝ22
[10/20/2008][Jéff~réý C~ólém~áñ]New River[20 1/4]
[10/20/2008][Wóód~rów B~évíñ~s Jr.]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ[20 3/4]
[10/23/2008][Wáll~ý Héí~ñzél~máññ~]New River[21 1/2]
[10/26/2008][Chrí~stíá~ñ Hél~lmér~]New River[20 1/4]
[10/27/2008][Rích~árd H~árt]New River22
[10/31/2008][Wíll~íám B~áírd~]New River[20 1/2]
[11/1/2008][W. W. Dr~ískí~ll ÍV~]ጄምስ ወንዝ[20 1/2]
[11/1/2008][Rích~árd F~ráñk~líñ, J~r.]New River21
[11/2/2008][Rích~árd F~ráñk~líñ, J~r.]New River[20 1/2]
[11/3/2008][Hérs~hél D~ótsó~ñ]ሰሜን ፎርክ ሆልስተን ወንዝ20
[11/22/2008][Chrí~s Ríc~é]ጄምስ ወንዝ20
[11/26/2008][Bráñ~dóñ S~tóñé~]ፊሊፖት ሐይቅ[22 1/2]
[11/27/2008][Térr~ý Wóó~d][Léés~víll~é Lák~é][21 1/2]
[11/29/2008][Jóhñ~ Phíl~líps~][Léés~víll~é Lák~é]20
[12/14/2008][Dáví~d Cúñ~ñíñg~hám]New River22
[12/15/2008][Gérá~ld Fú~lché~r, Jr.]ጄምስ ወንዝ[6 lbs., 01 ó~z.][21 1/2]
[12/27/2008][Wíll~íám Ý~óst]New River[6 lbs., 02 ó~z.]23
[12/27/2008][Áñdý~ Rééd~]New River[21 1/4]
[12/28/2008][Ádám~ Frós~t]ክሌይተር ሐይቅ20
[12/30/2008][Dýlá~ñ Stá~plét~óñ]New River[21 1/4]

ዓመታት ይገኛሉ