ወደ ዋና ይዘት ለመዝለል

የአሳ ጥቅሶች

ከ 2020 እስከ ዛሬ ጥቅሶችን በዝርያ እና በውሃ አካል ለማየት። የ Go Outdoors Virginia: Angler Recognition Program ድህረ ገጽን ይጎብኙ። ከታች በስተግራ ጥግ በ"Trophy Catch Submissions" ስር የተሸለሙትን ጥቅሶች "ሁሉንም ለማየት" የሚለውን ጠቅ ማድረግ ይችላሉ።

ቢጫ ፓርች

የተያዘበት ቀንአንግልየውሃ አካልክብደትርዝመት
[1/6/2007][Mích~áél S~íélí~ckí][Áqúí~á Cré~ék][12 3/4]
[1/7/2007][Mích~áél S~íélí~ckí][Áqúí~á Cré~ék]13
[1/7/2007][Tímó~thý B~óñél~lí, Sr~.][Héll~s Póí~ñt Cr~éék][1 lbs., 07 ó~z.]13
[1/13/2007][Lárr~ý Scó~tt][Prív~áté P~óñd][12 3/4]
[1/13/2007][Dóúg~lás P~úrcé~ll][Drág~óñ Rú~ñ][12 1/4]
[1/15/2007][Tímó~thý B~óñél~lí, Sr~.][Héll~s Póí~ñt Cr~éék][1 lbs., 04 ó~z.]12
[1/15/2007][Wíll~íám D~ávís~][Áqúí~á Cré~ék][1 lbs., 04 ó~z.]13
[1/17/2007][Tímó~thý B~óñél~lí, Sr~.][Héll~s Póí~ñt Cr~éék]12
[1/17/2007][Wíll~íám C~árté~r, Jr.][Swíf~t Cré~ék Ré~sérv~óír][12 1/2]
[1/19/2007][Árth~úr Có~ñwáý~]Chickahominy ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.]12
[1/27/2007][Jásó~ñ Hód~gés]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[1/27/2007][Éárl~ Táýl~ór]ስታውንቶን ወንዝ13
[2/4/2007][Chrí~stóp~hér G~árst~]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[13 3/4]
[2/10/2007][Ñéwé~ll Há~mptó~ñ]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.][14 1/4]
[2/22/2007][Lélá~ñd Lé~é, ÍÍ][Ñórt~hwés~t Rív~ér][1 lbs., 05 ó~z.][13 1/4]
[2/24/2007][Tóñý~ Dáñí~él Jr~.][Prív~áté P~óñd]13
[2/24/2007][Thóm~ás Há~rdéñ~][Óccó~qúáñ~ Créé~k]12
[2/24/2007][Thóm~ás Há~rdéñ~][Óccó~qúáñ~ Créé~k]12
[2/26/2007][Rógé~r Árm~éñtr~óút][Ñórt~hwés~t Rív~ér][12 1/2]
[2/27/2007][Rógé~r Árm~éñtr~óút][Ñórt~hwés~t Rív~ér][1 lbs., 04 ó~z.][12 1/2]
[2/27/2007][Dáñí~él Wí~llíá~ms]የቺካሆሚኒ ወንዝ[13 1/4]
[2/27/2007][Tóñý~ Dáñí~él Jr~.]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/2]
[2/28/2007][Cáth~éríñ~é Cró~wdér~]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 08 ó~z.][12 1/4]
[2/28/2007][Kérm~ít Cr~ówdé~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.][12 1/4]
[2/28/2007][Déññ~ís Ké~llér~]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/1/2007][Géór~gé Lá~Fráñ~cé Jr~.]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/4]
[3/1/2007][Géór~gé Lá~Fráñ~cé Jr~.]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][12 3/4]
[3/1/2007][Géór~gé Lá~Fráñ~cé Jr~.]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.]14
[3/1/2007][Páúl~íñé D~úrgí~ñ]የፓሙንኪ ወንዝ13
[3/3/2007][Jóhñ~ Óást~, Jr.]Diascund ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[3/3/2007][Jámé~s Mád~úrés~, Jr.][Swíf~t Cré~ék Ré~sérv~óír][1 lbs., 05 ó~z.][12 1/4]
[3/3/2007][Scót~t Pét~érs]Diascund ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[3/3/2007][Tráv~ís Áí~gñér~]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[3/3/2007][Tráv~ís Áí~gñér~]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.]13
[3/3/2007][Móñt~ý Héñ~dérs~óñ]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/4]
[3/3/2007][Dóúg~lás P~úrcé~ll][Drág~óñ Rú~ñ][1 lbs., 04 ó~z.]13
[3/3/2007]ቻርለስ ስታንሊየፓሙንኪ ወንዝ13
[3/3/2007]ቻርለስ ስታንሊየፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]14
[3/4/2007][Thóm~ás Hó~ké]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.]14
[3/4/2007][Jóhñ~ Óást~, Jr.]Diascund ማጠራቀሚያ12
[3/5/2007][Róbé~rt Pá~úléý~, Jr.][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[3/5/2007][Róbé~rt Pá~úléý~, Jr.][Prív~áté P~óñd]12
[3/5/2007][Róbé~rt Pá~úléý~, Jr.][Prív~áté P~óñd]12
[3/7/2007][Jéff~réý R~óth]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/9/2007][Dáví~d Cár~ríér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]
[3/9/2007][Jóhñ~ Scót~t]የማታፖኒ ወንዝ12
[3/10/2007][Chár~lés G~róvé~][Óccó~qúáñ~ Créé~k][13 3/4]
[3/10/2007][Llóý~d Cár~ríér~, Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.]13
[3/10/2007][Llóý~d Cár~ríér~, Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.]12
[3/10/2007][Dáví~d Cár~ríér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/2]
[3/10/2007][Rólá~ñd Hú~ghés~][Prív~áté P~óñd]14
[3/10/2007][Ámós~ Hórs~t]የቺካሆሚኒ ወንዝ[13 1/4]
[3/10/2007][Gárí~ck Có~lé]ፖቶማክ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[3/10/2007][Jóhñ~ Óást~, Jr.]Diascund ማጠራቀሚያ12
[3/11/2007][Jéss~é Búr~géss~]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[3/11/2007][Stép~héñ B~átch~éldé~r]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[3/11/2007][Llóý~d Cár~ríér~, Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[3/11/2007][Kéít~h Dóú~glás~]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.]13
[3/11/2007][Dáví~d Jéñ~kíñs~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][12 3/4]
[3/11/2007][Rémí~ñgtó~ñ Rót~h]የማታፖኒ ወንዝ[12 3/4]
[3/12/2007][Wíll~íám D~ávís~][Áqúí~á Cré~ék]12
[3/12/2007][Jéff~réý H~óñák~ér][Chíp~póké~s Cré~ék][1 lbs., 06 ó~z.]13
[3/13/2007][Déññ~ís Ké~llér~]የቺካሆሚኒ ወንዝ[13 1/4]
[3/13/2007][Mátt~héw H~údsó~ñ]ራፓሃንኖክ ወንዝ[12 1/4]
[3/13/2007][Mátt~héw H~údsó~ñ]ራፓሃንኖክ ወንዝ[12 3/4]
[3/13/2007][Ñórm~áñ Hí~ñés]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.]12
[3/13/2007][Páúl~ Sáúl~s]የማታፖኒ ወንዝ12
[3/14/2007][Jóhñ~ Scót~t]የማታፖኒ ወንዝ12
[3/14/2007][Jéff~réý R~óth]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.][12 3/4]
[3/15/2007][Kárl~ Mást~rúp]ራፓሃንኖክ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]
[3/15/2007][Fórr~ést P~árké~r]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[3/15/2007][Márk~ Wóód~]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/18/2007][Cláý~ Sháw~][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[3/18/2007][Jásó~ñ Hód~gés]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[3/18/2007][Jóhñ~ Óást~, Jr.]Diascund ማጠራቀሚያ12
[3/20/2007][Jásó~ñ Hód~gés]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/20/2007][Dóñá~ld Pí~tts, J~r.][Prív~áté P~óñd][2 lbs.][12 1/2]
[3/20/2007][Scót~t Dáv~ís]የማታፖኒ ወንዝ12
[3/23/2007][Jásó~ñ Hód~gés]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[3/23/2007][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké]12
[3/23/2007][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[3/24/2007][Wíll~íám H~ártm~áñ, Jr~.]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[12 1/2]
[3/24/2007][Ál Sc~ótt]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]14
[3/24/2007][Ádám~ Kódg~ér]Moomaw ሐይቅ13
[3/24/2007][Ádám~ Kódg~ér]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.]14
[3/25/2007][Stép~héñ B~átch~éldé~r]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[3/25/2007][Stép~héñ B~átch~éldé~r]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 04 ó~z.][14 1/2]
[3/25/2007][Dáví~d Cás~h][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[3/25/2007][Chrí~stóp~hér C~áscá~rdó]ፖቶማክ ወንዝ16
[3/25/2007][Chrí~stóp~hér S~lúss~ér]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 05 ó~z.]12
[3/27/2007][Ñóáh~ Strí~cklé~r][Swíf~t Cré~ék Ré~sérv~óír][12 1/4]
[3/28/2007][Jérr~ý Cóg~gésh~áll]ልዑል ሀይቅ12
[3/28/2007][Jóhñ~ Hóúg~láñd~][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[3/29/2007][Jéff~réý É~rvíñ~é]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[3/29/2007][Jéff~réý É~rvíñ~é]Moomaw ሐይቅ[14 1/4]
[3/29/2007][Jéff~réý É~rvíñ~é]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[3/29/2007][Jéff~réý É~rvíñ~é]Moomaw ሐይቅ[13 1/4]
[3/29/2007][Róñá~ld Lá~ñgé]ፖቶማክ ወንዝ12
[3/30/2007][Cárl~ Glóv~ér]Moomaw ሐይቅ14
[3/31/2007][Jósé~ph Ké~éséé~, ÍÍÍ]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[3/31/2007][Mích~áél P~áýñé~][Prív~áté P~óñd][12 3/4]
[3/31/2007]ሜላኒ ቤይፎርድትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[4/1/2007][Páúl~ Lámb~, Jr.][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 05 ó~z.][13 1/2]
[4/2/2007][Dálé~ Róws~éý]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[4/3/2007][Jéff~érsó~ñ Fré~éd]Moomaw ሐይቅ[13 1/4]
[4/3/2007][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[4/7/2007][Mích~áél C~árñá~háñ][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 04 ó~z.][12 1/2]
[4/7/2007][Mích~áél C~árñá~háñ][Prív~áté P~óñd]12
[4/8/2007][Márk~ Fímí~áñ]ሊ ሆል ማጠራቀሚያ[1 lbs., 06 ó~z.][12 1/4]
[4/9/2007][Ámáñ~dá Tý~lér]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[4/9/2007][Chrí~stóp~hér T~ýlér~]Moomaw ሐይቅ13
[4/9/2007][Bríá~ñ Shr~ádér~][Prív~áté P~óñd][13 1/2]
[4/11/2007][Jácó~b Stá~rké]Chickahominy ሐይቅ12
[4/12/2007][Ríck~ý Stó~ñé]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 12 ó~z.][17 1/2]
[4/12/2007][Mích~élé C~ámp][Hólí~dáý L~áké]13
[4/12/2007][Láúr~íé Có~úghl~íñ]Gaston ሐይቅ13
[4/12/2007][Ñórm~áñ Pé~árcé~]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.]14
[4/13/2007][Jámé~s Gré~górý~]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[4/13/2007][Áñth~óñý F~rází~ér]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 07 ó~z.][14 1/2]
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ14
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ12
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ13
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ13
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ12
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ[13 3/4]
[4/13/2007][Mích~áél M~órrí~s]Moomaw ሐይቅ[12 3/4]
[4/14/2007][Róbé~rt Hé~ñslé~ý][Prív~áté P~óñd]13
[4/14/2007][Áñdr~éw Bó~wér]Moomaw ሐይቅ[13 1/4]
[4/17/2007][Élíz~ábét~h Jét~t][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[4/17/2007][Élíz~ábét~h Jét~t][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[4/17/2007][Élíz~ábét~h Jét~t][Prív~áté P~óñd]12
[4/17/2007][Élíz~ábét~h Jét~t][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[4/22/2007][Róbé~rt Má~ññíñ~g]ልዑል ሀይቅ[12 1/2]
[4/22/2007][Róbé~rt Bú~llóc~k][Prív~áté P~óñd][13 1/2]
[4/24/2007]ዶናልድ ስሚዝ[Gárd~ýs Mí~ll Pó~ñd]12
[4/25/2007][Jámé~s Swá~ggér~tý]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 09 ó~z.][12 1/2]
[4/26/2007][Jóhñ~ Wóód~s][Hólí~dáý L~áké][13 1/4]
[4/27/2007][Cárl~ Dóds~óñ, Jr~.]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[13 1/4]
[4/27/2007][Míké~ Cátr~óñ]Moomaw ሐይቅ15
[4/27/2007][Míké~ Cátr~óñ]Moomaw ሐይቅ13
[4/28/2007][Éúgé~ñé Má~rtíñ~éáú]Occoquan ማጠራቀሚያ[1 lbs., 06 ó~z.][12 1/2]
[4/28/2007][Clíf~f Brí~ll]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[12 1/4]
[4/28/2007][Jáck~ Kóll~ér]ሜድ ሐይቅ13
[4/29/2007][Stép~héñ B~átch~éldé~r]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[4/29/2007][Bóbb~ý Táý~lór, J~r.]ጌትዉድ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[4/30/2007][Róbé~rt Bé~ckmá~ñ]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ12
[4/30/2007][Wíll~íám M~útér~spáú~gh]Moomaw ሐይቅ[13 3/4]
[5/1/2007][Déré~k DíG~íóvá~ññí][Swíf~t Cré~ék Ré~sérv~óír][12 1/4]
[5/2/2007][Brýá~ñ Fél~ts]ፖቶማክ ወንዝ[12 1/4]
[5/4/2007][Wíll~íám B~úck, J~r.]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[5/4/2007][Thóm~ás Év~áñs, J~r.]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[5/5/2007][Gárý~ Míll~ér Jr~.]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.]12
[5/6/2007][Áñdr~éw Bó~wér]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[5/8/2007][Bíll~ý Brá~ds]Moomaw ሐይቅ14
[5/10/2007][Jásó~ñ Óst~ráñd~ér][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[5/10/2007][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ13
[5/10/2007][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ13
[5/12/2007][Kódí~ Bówé~r]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[5/12/2007][Héñr~ý Ówé~ñs, Jr~.][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[5/12/2007][Mích~áél C~ámpb~éll]Moomaw ሐይቅ14
[5/12/2007][Lárr~ý Jáñ~ñéý]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/4]
[5/12/2007][Gíñg~ér Hó~ffmá~ñ]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[5/13/2007][Jácó~b Mór~gáñ]Moomaw ሐይቅ[15 1/4]
[5/13/2007][Áñdr~éw Bó~wér]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]15
[5/14/2007][Rítá~ Jórd~áñ]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][14 1/2]
[5/14/2007][Rítá~ Jórd~áñ]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[5/16/2007][Bréñ~dá Bá~rñét~té]ጌትዉድ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[5/17/2007][Bríá~ñ Plá~ñté][Swíf~t Cré~ék Ré~sérv~óír][12 1/4]
[5/19/2007][Cóñr~ád Má~rtíñ~]Moomaw ሐይቅ13
[5/19/2007][Jámé~s Már~cúm]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[5/19/2007][Mích~áél B~ówlí~ñg]ስታውንቶን ወንዝ12
[5/20/2007][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[5/20/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ13
[5/20/2007][Séáñ~ Róbé~rtsó~ñ]ሜድ ሐይቅ12
[5/20/2007][Zách~árý B~áílé~ý]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ13
[5/20/2007][Mích~áél C~ámpb~éll]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][14 1/2]
[5/20/2007][Stép~héñ B~átch~éldé~r]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[5/21/2007][Blák~é Cóv~éý]ክሌይተር ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.]14
[5/24/2007][Jámé~s Móó~ré]Moomaw ሐይቅ13
[5/24/2007][Jámé~s Móó~ré]Moomaw ሐይቅ[13 3/4]
[5/24/2007][Jámé~s Móó~ré]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[5/24/2007][Jámé~s Móó~ré]Moomaw ሐይቅ12
[5/24/2007][Márl~óñ Mú~rrél~l]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[5/24/2007][Tímó~thý L~íttr~éál]New River[12 1/4]
[5/24/2007][Thóm~ás Pá~ñkó, J~r.]Moomaw ሐይቅ[13 3/4]
[5/24/2007][Thóm~ás Pá~ñkó, J~r.]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[5/25/2007][Bíll~ý Brá~ds]Moomaw ሐይቅ14
[5/25/2007][Léwí~s Ñáp~íér, J~r.][Hólí~dáý L~áké][13 3/4]
[5/25/2007][Bárr~ý Dós~s]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[5/25/2007][Bárr~ý Dós~s]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[5/25/2007][Jámé~s Móó~ré]Moomaw ሐይቅ[12 3/4]
[5/25/2007][Márs~háll~ Háñc~óck][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[5/26/2007][Péññ~ý Cór~ñéll~]Motts አሂድ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[5/26/2007][Rích~árd M~óódý~][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[5/26/2007][Jáck~ Éúbá~ñk]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[5/26/2007][Scót~t Kés~tñér~][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[5/26/2007][Pámé~lá Má~rcúm~]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[5/26/2007][Áúbr~éý Sh~éltó~ñ, Sr]ራፓሃንኖክ ወንዝ[12 1/4]
[5/26/2007][Thóm~ás Dá~ltóñ~]Moomaw ሐይቅ[14 1/2]
[5/27/2007][Bíll~ý Brá~ds]Moomaw ሐይቅ12
[5/27/2007][Kéví~ñ Mít~chél~l]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[5/27/2007][Jósé~ph Gr~égór~ý]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[5/27/2007][Ádám~ Párk~ér]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[5/27/2007][Chrí~stóp~hér C~hítt~úm]Moomaw ሐይቅ[14 3/4]
[5/27/2007][Jéññ~ífér~ Bríz~éñdí~ñé]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.]13
[5/28/2007][Cámé~róñ L~íttl~é]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[5/28/2007][Dáví~d Déc~k][Swíf~t Cré~ék Ré~sérv~óír]12
[6/2/2007][Grác~é & Dáv~íd Mó~ódý][Prív~áté P~óñd]14
[6/2/2007][Jóñá~tháñ~ Ówéñ~s, Sr.][Prív~áté P~óñd][12 3/4]
[6/2/2007][Chíp~ Jóñé~s][Prív~áté P~óñd][12 3/4]
[6/2/2007][Ámý M~óýér~s]Hearthstone ሐይቅ[1 lbs., 05 ó~z.]13
[6/2/2007][Lárr~ý Bró~wñ]Hearthstone ሐይቅ[12 1/2]
[6/2/2007][Wíll~íám W~álké~r]Moomaw ሐይቅ[13 1/4]
[6/4/2007][Ámý M~óýér~s]Hearthstone ሐይቅ12
[6/5/2007][Mích~áél C~ámpb~éll]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[6/5/2007][Jéff~réý W~íñés~]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 07 ó~z.][13 1/2]
[6/7/2007][Jámé~s Móó~ré]Moomaw ሐይቅ12
[6/9/2007][Pámé~lá Má~rcúm~]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[6/9/2007][Mích~áél C~ámpb~éll]Moomaw ሐይቅ14
[6/9/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[6/10/2007][Lárr~ý Jáñ~ñéý]ፊሊፖት ሐይቅ[12 1/2]
[6/10/2007][Cáth~ý Géñ~trý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[6/10/2007][Brýs~óñ Mc~Dáñí~él][Swíf~t Cré~ék Ré~sérv~óír][12 1/4]
[6/11/2007][Jáý G~ámbl~é, Jr.][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[6/11/2007][Sámú~él Sú~thér~láñd~][Hólí~dáý L~áké]13
[6/12/2007][Lúcá~s Rób~íñsó~ñ][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[6/16/2007][Jéff~réý S~héll~]Hearthstone ሐይቅ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/2]
[6/16/2007][Válé~ríé L~ówé][Láké~ Óf Th~é Wóó~ds][12 3/4]
[6/16/2007][Rééñ~á Émó~ré]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.][14 1/2]
[6/16/2007][Dáví~d Fór~bés]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[6/16/2007][Dáví~d Fór~bés]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[6/17/2007][Stép~héñ B~átch~éldé~r]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 06 ó~z.]14
[6/17/2007][Dwíg~ht Há~wthó~rñé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[6/18/2007][Cóñr~ád Má~rtíñ~]Moomaw ሐይቅ13
[6/18/2007][Lárr~ý Scá~rbór~óúgh~ Sr.][Láké~ Óf Th~é Wóó~ds][12 1/4]
[6/20/2007][Jéff~réý S~héll~]Hearthstone ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][12 3/4]
[6/20/2007][Jéff~réý S~héll~]Hearthstone ሐይቅ12
[6/20/2007][Théó~dóré~ Líññ~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 08 ó~z.]13
[6/21/2007][Jéff~réý S~héll~]Hearthstone ሐይቅ12
[6/21/2007][Jéff~réý S~héll~]Hearthstone ሐይቅ12
[6/23/2007][Róñá~ld Há~ñgér~, Jr.]Hearthstone ሐይቅ12
[6/24/2007][Héñr~ý Míl~lér][Láké~ Áññá~][12 1/4]
[6/25/2007][Mích~áél M~cCár~róñ]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[6/25/2007][Shéé~ñá Sh~ówmá~ñ][Prív~áté P~óñd]12
[6/25/2007][Víck~ý Réé~d]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[6/26/2007][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ12
[6/27/2007][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/2]
[6/27/2007][Wést~ Dóñl~éý][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[6/27/2007][Fréd~á Álí~ff]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[6/30/2007][Jóhñ~ Péré~z]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[6/30/2007][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ13
[6/30/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[6/30/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[6/30/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[7/1/2007][Bárr~ý Húñ~tér]New River12
[7/4/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[7/4/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/2]
[7/4/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[7/4/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[7/4/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/4]
[7/6/2007][Pálm~ér Mó~óré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[7/6/2007][Pálm~ér Mó~óré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[7/7/2007][Jéff~réý R~óss]Moomaw ሐይቅ14
[7/7/2007][Cáth~ý Géñ~trý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[7/8/2007][Rógé~r Léé~ Wríg~ht ÍÍ~]ክሌይተር ሐይቅ[12 1/4]
[7/9/2007][Jéff~réý S~héll~]Hearthstone ሐይቅ12
[7/10/2007][Thóm~ás Sí~tés]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 12 ó~z.][14 3/4]
[7/10/2007][Thóm~ás Sí~tés]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 10 ó~z.][14 1/4]
[7/12/2007][Shár~óñ Sm~íth]ጌትዉድ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[7/12/2007][Blák~é Léé~ch]Moomaw ሐይቅ14
[7/14/2007][Thóm~ás Há~ý]ፖቶማክ ወንዝ[13 1/4]
[7/15/2007][Stép~héñ B~átch~éldé~r]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[7/16/2007][Jámé~s Gré~górý~][Láké~ Árró~whéá~d][13 1/2]
[7/18/2007][Wíll~íám B~úck, J~r.]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[7/21/2007][Mích~áél S~ímps~óñ][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 05 ó~z.]12
[7/22/2007][Dáñí~él Sh~ówmá~ñ][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[7/23/2007][Cóñc~épcí~óñ Ró~mó]Motts አሂድ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[7/28/2007][Dwíg~ht Há~wthó~rñé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[7/28/2007][Dwíg~ht Há~wthó~rñé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[8/3/2007][Wíll~íám B~úck, J~r.]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[8/4/2007][Héñr~ý Móó~ré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[8/4/2007][Pálm~ér Mó~óré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[8/11/2007][Héñr~ý Móó~ré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[8/11/2007][Thóm~ás Mó~óré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[8/11/2007][Róbé~rt Áp~gár]Moomaw ሐይቅ[12 3/4]
[8/12/2007][Hást~éñ Mc~Cóý, S~r.][Prív~áté P~óñd]12
[8/12/2007][Héñr~ý Móó~ré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[8/14/2007][Jóhñ~ Trám~mél]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[8/17/2007][Thóm~ás Fl~íñt]Gaston ሐይቅ[1 lbs., 05 ó~z.][12 1/2]
[8/24/2007][Jámé~s Smí~th]ልዑል ሀይቅ[12 1/2]
[8/25/2007][Jáck~ Áské~w]ልዑል ሀይቅ13
[9/1/2007][Wíll~íám S~éékí~ñs]ሊ ሆል ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[9/8/2007][Rógé~r Árm~éñtr~óút]ፖቶማክ ወንዝ[12 3/4]
[9/12/2007][Wést~ Dóñl~éý]Occoquan ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[9/15/2007][Hást~éñ Mc~Cóý, S~r.]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[9/15/2007][Hóll~ís Pr~úítt~]Chickahominy ሐይቅ[12 1/2]
[9/15/2007][Jímm~íé Éd~wárd~s]ክሌይተር ሐይቅ12
[9/16/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[9/16/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[9/17/2007][Gárý~ Lívé~lý][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[9/22/2007][Théó~dóré~ Líññ~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[9/22/2007][Théó~dóré~ Líññ~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[9/25/2007][Ráñd~áll F~íllí~ñgím~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[9/29/2007][Káth~rýñ D~áñíé~l]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[13 1/2]
[9/29/2007][Wíll~íám B~ýrd]ልዑል ሀይቅ[1 lbs., 06 ó~z.]
[9/30/2007][Ólív~ér Fó~stér~ ÍÍÍ]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[9/30/2007][Ólív~ér Fó~stér~ ÍÍÍ]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[10/1/2007][Chrí~stóp~hér W~híté~][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[10/1/2007][Jéff~réý R~óss]Moomaw ሐይቅ13
[10/2/2007][Márs~háll~ Háñc~óck][Hólí~dáý L~áké]12
[10/2/2007][Márs~háll~ Háñc~óck][Hólí~dáý L~áké]13
[10/3/2007][Stép~héñ H~élví~ñ]ሪቫና ወንዝ[12 1/4]
[10/4/2007][Áróñ~ Dáví~s]ኋይትኸርስት ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/2]
[10/5/2007][Wált~ér Ób~st]Hearthstone ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.][12 1/2]
[10/6/2007][Kéñ Á~lléñ~]ፖቶማክ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][12 1/4]
[10/6/2007][Héñr~ý Ówé~ñs, Jr~.][Prív~áté P~óñd]12
[10/6/2007][Héñr~ý Ówé~ñs, Jr~.][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[10/6/2007][Héñr~ý Ówé~ñs, Jr~.][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[10/6/2007][Héñr~ý Ówé~ñs, Jr~.][Prív~áté P~óñd]13
[10/6/2007][Jáck~ Kóll~ér]ሜድ ሐይቅ[12 1/2]
[10/6/2007][Véró~ñícá~ Mórg~áñ] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs]12
[10/6/2007][Ólív~ér Fó~stér~ ÍÍÍ]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[10/7/2007][Ólív~ér Fó~stér~ ÍÍÍ]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[10/10/2007][Édwá~rd Lí~pscó~mb Jr~.]Mill ክሪክ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 05 ó~z.][12 1/4]
[10/13/2007][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ12
[10/13/2007][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ13
[10/14/2007][Jóhñ~ Trám~mél]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[10/14/2007][Jóhñ~ Trám~mél]Chickahominy ሐይቅ13
[10/15/2007][Théó~dóré~ Líññ~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[10/15/2007][Théó~dóré~ Líññ~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[10/17/2007][Wíll~íám B~úck, J~r.]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[10/18/2007][Géór~gé Bé~chdé~l, Jr.]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[10/20/2007][Éríc~ Crów~dér] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][1 lbs., 06 ó~z.]12
[10/21/2007][Tímó~thý Á~smús~][Hárw~óód M~íll R~ésér~vóír~][1 lbs., 06 ó~z.]
[10/21/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[10/21/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[10/21/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[10/23/2007][Júst~íñ Lá~rgéñ~][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[10/25/2007][Jórd~éñ Wá~lsh][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[10/29/2007][Brád~éñ Dá~vís]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ13
[10/30/2007][Tómm~ý Háý~és]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[10/31/2007][Kírk~ Báts~él][Prív~áté P~óñd][13 1/2]
[11/2/2007][Dáñé~ Sché~ll]Moomaw ሐይቅ14
[11/3/2007][Dýrk~ Láñd~ís]ክሌይተር ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.]13
[11/4/2007][Crýs~tál M~óódý~]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[11/13/2007][Fréd~éríc~k Jóñ~és, Jr~.]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 08 ó~z.]13
[11/14/2007][Rílé~ý Mád~ísóñ~ Jr.][Prív~áté P~óñd]13
[11/18/2007][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[11/20/2007][Gárý~ Hárm~óñ]ክሌይተር ሐይቅ13
[11/20/2007][Márk~ Jóýc~é]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 10 ó~z.][14 1/2]
[11/21/2007][Árví~ñ Wéd~dlé][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 12 ó~z.][14 1/4]
[11/23/2007][Róbé~rt Bé~ckmá~ñ]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ13
[11/29/2007][Rílé~ý Mád~ísóñ~ Jr.][Prív~áté P~óñd]15
[11/30/2007][Chíp~ Jóñé~s][Prív~áté P~óñd][12 3/4]
[12/1/2007][Mích~áél P~óské~ý][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[12/2/2007][Jámé~s Gré~górý~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[12/2/2007][Jámé~s Gré~górý~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[12/6/2007][Chár~lés G~éñtr~ý]ክሌይተር ሐይቅ[12 1/2]
[12/6/2007][Wíll~íám P~áíñt~ér, ÍÍ~Í][Cárv~íñs C~óvé L~áké][13 1/2]
[12/10/2007][Jámé~s Gré~górý~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[12/11/2007][Vérñ~óñ Br~ýáñt~, Sr.]ኖቶዌይ ወንዝ[1 lbs., 09 ó~z.][14 1/4]
[12/14/2007][Édmú~ñd Bó~ílár~d]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[12/19/2007][Búrl~ Ñídí~ffér~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ12
[12/19/2007][Chár~lés G~éñtr~ý]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[12 1/4]
[12/20/2007][Chrí~stóp~hér M~áý]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ12
[12/20/2007][Chrí~stóp~hér M~áý]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.]13
[12/22/2007][Ádám~ Frós~t]ክሌይተር ሐይቅ12
[12/25/2007][Thóm~ás Há~rdéñ~][Óccó~qúáñ~ Créé~k]12
[12/25/2007][Thóm~ás Há~rdéñ~][Óccó~qúáñ~ Créé~k]12
[12/26/2007][Búrl~ Ñídí~ffér~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/2]
[12/26/2007][Búrl~ Ñídí~ffér~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ12
[12/29/2007][Cóññ~ór St~éwár~t]ብላክዋተር ወንዝ[13 1/2]
[12/29/2007][Thóm~ás Há~rdéñ~][Óccó~qúáñ~ Créé~k]12
[12/29/2007][Thóm~ás Há~rdéñ~][Óccó~qúáñ~ Créé~k][12 1/2]
[12/29/2007][Chés~tér B~rúñk~]Moomaw ሐይቅ12
[12/29/2007][Chés~tér B~rúñk~]Moomaw ሐይቅ[12 3/4]
[12/29/2007][Chés~tér B~rúñk~]Moomaw ሐይቅ12
[12/30/2007][Búrl~ Ñídí~ffér~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[12 1/4]
[12/30/2007][Búrl~ Ñídí~ffér~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ12

ዓመታት ይገኛሉ