ወደ ዋና ይዘት ለመዝለል

የአሳ ጥቅሶች

ከ 2020 እስከ ዛሬ ጥቅሶችን በዝርያ እና በውሃ አካል ለማየት። የ Go Outdoors Virginia: Angler Recognition Program ድህረ ገጽን ይጎብኙ። ከታች በስተግራ ጥግ በ"Trophy Catch Submissions" ስር የተሸለሙትን ጥቅሶች "ሁሉንም ለማየት" የሚለውን ጠቅ ማድረግ ይችላሉ።

ቢጫ ፓርች

የተያዘበት ቀንአንግልየውሃ አካልክብደትርዝመት
[1/1/2009][Tímó~thý W~álts~][Prív~áté P~óñd][14 1/2]
[1/10/2009][Gérá~rd Pé~térs~óñ]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/2]
[1/31/2009][Mátt~héw M~óódý~]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[2/1/2009][Wíll~íám R~éésé~]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[2/7/2009][Ráým~óñd H~évéñ~ér Jr~.]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[2/7/2009][Ráým~óñd H~évéñ~ér Jr~.]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[2/7/2009][Ráým~óñd H~évéñ~ér Jr~.]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[2/7/2009][Álph~óñsó~ Séll~érs]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[2/7/2009][Kéví~ñ Déá~l][Ñórt~hwés~t Rív~ér][1 lbs., 05 ó~z.][12 1/2]
[2/8/2009][Thóm~ás Hó~gáñ]ልዑል ሀይቅ[13 1/2]
[2/8/2009][Éríc~ Mótt~érñ]አቤል የውሃ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/4]
[2/11/2009][Áñdr~éw Hí~ll, ÍÍ~][Hólí~dáý L~áké]13
[2/13/2009][Jóhñ~ Scót~t]የማታፖኒ ወንዝ[13 1/2]
[2/13/2009][Scót~t Dáv~ís]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[2/13/2009][Scót~t Dáv~ís]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[2/13/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/4]
[2/13/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[2/13/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ13
[2/13/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.]14
[2/14/2009][Édwá~rd Wá~ltóñ~, Jr.]የማታፖኒ ወንዝ13
[2/14/2009][Édwá~rd Wá~ltóñ~, Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[2/14/2009][Phíl~líp H~úffm~áñ]Chickahominy ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/2]
[2/14/2009][Phíl~líp H~úffm~áñ]Chickahominy ሐይቅ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/4]
[2/14/2009][Phíl~líp H~úffm~áñ]Chickahominy ሐይቅ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/4]
[2/14/2009][Phíl~líp H~úffm~áñ]Chickahominy ሐይቅ[12 1/2]
[2/14/2009][Phíl~líp H~úffm~áñ]Chickahominy ሐይቅ[12 3/4]
[2/15/2009][Thóm~ás Bí~llér~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/4]
[2/15/2009][Róbé~rt Sc~rúgg~s]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ13
[2/17/2009][Jóhñ~ Scót~t]የማታፖኒ ወንዝ12
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ12
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[13 1/4]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ13
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 3/4]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.][13 3/4]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Jr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/2]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[13 1/2]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/4]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[13 1/2]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 08 ó~z.][13 1/2]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[2/17/2009][Róbé~rt Hí~ghlá~ñdér~ Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[2/17/2009][Dáví~d Lát~túcá~]ክሌይተር ሐይቅ[1 lbs., 13 ó~z.][14 1/4]
[2/17/2009][Kéll~ý Méá~dóws~]ክሌይተር ሐይቅ[12 1/4]
[2/18/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/2]
[2/18/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[2/19/2009][Stév~éñ Pó~ttér~]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[2/21/2009][Írá R~ússé~ll Sr~.][Óccó~qúáñ~ Créé~k][12 1/2]
[2/21/2009][Cátf~ísh M~órgá~ñ, Sr.]ፖቶማክ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][13 3/4]
[2/21/2009][Cátf~ísh M~órgá~ñ, Sr.]ፖቶማክ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[2/21/2009][Cátf~ísh M~órgá~ñ, Sr.]ፖቶማክ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.]13
[2/21/2009][Cátf~ísh M~órgá~ñ, Sr.]ፖቶማክ ወንዝ[1 lbs., 08 ó~z.][14 1/4]
[2/21/2009][Thóm~ás Hó~gáñ]ልዑል ሀይቅ13
[2/21/2009][Róbé~rt Hó~wárd~][Áqúí~á Cré~ék]13
[2/24/2009][Páúl~ Fárk~ás]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/2]
[2/26/2009][Áñdr~éw Hí~ll, ÍÍ~][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[2/26/2009][Áñdr~éw Hí~ll, ÍÍ~][Hólí~dáý L~áké]13
[2/26/2009][Áñdr~éw Hí~ll, ÍÍ~][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[2/26/2009][Áñdr~éw Hí~ll, ÍÍ~][Hólí~dáý L~áké]13
[2/26/2009][Kéll~ý Méá~dóws~]ክሌይተር ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[2/26/2009][Jóhñ~ Lówr~ý]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]14
[2/26/2009][Tómm~ý Háý~és][Prív~áté P~óñd]12
[2/27/2009][Scót~t Dáv~ís]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[3/1/2009][Róbé~rt Hé~ñslé~ý] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][14 3/4]
[3/5/2009][Wíll~íám Ñ~ícár~]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][12 3/4]
[3/5/2009][Wíll~íám Ñ~ícár~]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[3/5/2009][Wíll~íám B~ráñd~óñ]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 14 ó~z.]14
[3/6/2009][Páúl~ Fárk~ás]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[3/6/2009][Róbé~rt Jí~mérs~óñ Jr~.]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.]
[3/6/2009][Wíll~íám D~ávís~][Áqúí~á Cré~ék]13
[3/6/2009][Wált~ér Ká~ñdét~zkí, Í~ÍÍ][Óccó~qúáñ~ Créé~k]13
[3/7/2009][Állé~ñ Róh~rér]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 09 ó~z.][13 1/4]
[3/7/2009][Róñá~ld Bó~wérý~]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/4]
[3/7/2009][Írá R~ússé~ll Sr~.][Óccó~qúáñ~ Créé~k]12
[3/7/2009][Írá R~ússé~ll Sr~.][Óccó~qúáñ~ Créé~k][12 3/4]
[3/7/2009]ቻርለስ ስታንሊየቺካሆሚኒ ወንዝ12
[3/8/2009][Tódd~ Háll~ér]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]
[3/8/2009][Jéss~é Péá~rcé]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.][14 3/4]
[3/8/2009][Chár~lés M~cDáñ~íél]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.]14
[3/8/2009][Írá R~ússé~ll Sr~.][Óccó~qúáñ~ Créé~k]13
[3/8/2009][Mích~áél S~íélí~ckí][Áqúí~á Cré~ék][12 1/4]
[3/9/2009][W. Ríc~hmóñ~d McD~áñíé~l]ራፓሃንኖክ ወንዝ[13 1/4]
[3/9/2009][Víck~íé Má~ññ]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/10/2009][Léwí~s Grá~vés, S~r.]ራፓሃንኖክ ወንዝ12
[3/10/2009][Stép~héñ G~róvé~s, Jr.]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.]14
[3/11/2009][L. Wíñ~stóñ~ Gráv~és]ራፓሃንኖክ ወንዝ[12 1/4]
[3/11/2009][Pátr~íck Q~úísé~ñbér~rý]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.]
[3/11/2009][Jóhñ~ Jóñé~s Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/2]
[3/11/2009][Jóhñ~ Jóñé~s Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/11/2009][Jóhñ~ Jóñé~s Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/4]
[3/11/2009][Jóhñ~ Jóñé~s Sr.]የማታፖኒ ወንዝ12
[3/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/4]
[3/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.][12 3/4]
[3/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.][13 1/4]
[3/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 08 ó~z.][12 3/4]
[3/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[3/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[3/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[3/11/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[3/15/2009][Kéll~ý Húb~bárd~]ክሌይተር ሐይቅ[12 3/4]
[3/16/2009][Blák~é Míñ~tér]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[3/16/2009][Blák~é Míñ~tér]የፓሙንኪ ወንዝ13
[3/16/2009][Blák~é Míñ~tér]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/4]
[3/16/2009][Blák~é Míñ~tér]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[3/16/2009][Blák~é Míñ~tér]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[3/17/2009][Lórí~ VáñB~úskí~rk]New River[1 lbs., 04 ó~z.]13
[3/18/2009][Jóñá~tháñ~ Smét~hérs~]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/4]
[3/18/2009][Élwó~ód Há~ll]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/18/2009][Wíll~íám T~érrý~]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/18/2009][Jóéý~ Háll~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[12 3/4]
[3/18/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[3/18/2009][Jóhñ~ Jóñé~s, Sr.]የማታፖኒ ወንዝ12
[3/18/2009][Jóhñ~ Jóñé~s, Sr.]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/4]
[3/19/2009][Tómm~ý Háý~és][Prív~áté P~óñd]12
[3/20/2009][Wíll~íám T~érrý~]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/4]
[3/21/2009][Chrí~stóp~hér W~élls~][Lúñg~á Rés~érvó~ír][13 1/4]
[3/21/2009][Týlé~r Árm~ítág~é]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[3/21/2009][Wált~ér Ré~ésé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[3/21/2009][Mítc~héll~ Démé~rs][Láké~ Áññá~]13
[3/22/2009][Jósé~ph Pó~wéll~]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/4]
[3/22/2009][Jórd~áñ Cl~ówñé~ý]የማታፖኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[3/26/2009][Blák~é Míñ~tér]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[3/27/2009][Jóhñ~ Jóñé~s, Sr.]የማታፖኒ ወንዝ12
[3/27/2009][Mích~áél D~ávís~][Gárd~ýs Mí~ll Pó~ñd][1 lbs., 05 ó~z.]12
[3/28/2009][Stép~háñí~é McK~íbbé~ñ]ሚል ክሪክ[12 1/4]
[3/28/2009][Cúrt~ís Dé~ññís~]ፖቶማክ ወንዝ[12 1/2]
[3/28/2009][Jásó~ñ Líñ~gór]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/2]
[3/31/2009][Géór~gé Bé~st, ÍÍ~Í]ኮሆን ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]14
[4/1/2009][Térr~ý Fér~rís][Áqúí~á Cré~ék]13
[4/2/2009][Stév~éñ Bl~éhm]Moomaw ሐይቅ12
[4/2/2009][Stév~éñ Bl~éhm]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/2]
[4/2/2009][Stév~éñ Bl~éhm]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.]14
[4/2/2009][Márk~ Flét~chér~]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[4/4/2009][Mích~áél M~cCóý~][Láké~ Áññá~][12 1/4]
[4/5/2009][Jéss~é Sóñ~ífrá~ñk][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 05 ó~z.][12 1/2]
[4/5/2009][Ñórm~áñ Bá~rlów~]የቺካሆሚኒ ወንዝ[13 3/4]
[4/5/2009][Lárr~ý Scá~rbór~óúgh~ Sr.][Láké~ Óf Th~é Wóó~ds][12 1/2]
[4/5/2009][Páúl~ Lúbñ~ó]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/4]
[4/6/2009][Cécí~l Wél~chér~, Sr.]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[4/7/2009][Jéff~érý B~éárd~]ልዑል ሀይቅ[13 1/4]
[4/9/2009][Dýlá~ñ Már~tíñ]አፖማቶክስ ወንዝ[12 1/2]
[4/10/2009][Róbé~rt Bú~rchá~m]ክሌይተር ሐይቅ[12 1/2]
[4/10/2009][Chrí~stóp~hér W~élls~][Lúñg~á Rés~érvó~ír]13
[4/10/2009][Áñth~óñý F~élts~]Chickahominy ሐይቅ12
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 3/4]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké]13
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[4/11/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][13 1/2]
[4/11/2009][Stév~éñ Já~rrél~l]ክሌይተር ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/2]
[4/11/2009][Mích~áél M~cCrá~ckéñ~][Óccó~qúáñ~ Créé~k][12 1/2]
[4/11/2009][Sáñd~rá Fí~élds~]ክሌይተር ሐይቅ12
[4/11/2009][Páúl~ Wárr~éñ][Óccó~qúáñ~ Créé~k]13
[4/11/2009][Páúl~ Wárr~éñ][Óccó~qúáñ~ Créé~k][12 1/2]
[4/12/2009][Báíl~éý Tí~bbs]ክሌይተር ሐይቅ[13 1/4]
[4/13/2009][Wált~ér Ób~st]Moomaw ሐይቅ13
[4/14/2009][Ísáí~áh Má~ý]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[12 1/2]
[4/15/2009][Lárr~ý Shí~flét~t Sr.][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 12 ó~z.]11
[4/16/2009][Hámd~éñ Sé~áý][Prív~áté P~óñd][13 1/2]
[4/17/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/17/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[4/17/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké]13
[4/17/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[4/17/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/17/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké]13
[4/17/2009][Táýl~ór Có~rrý]Moomaw ሐይቅ12
[4/18/2009][Láwr~éñcé~ Fólé~ý, Jr.]ክሌይተር ሐይቅ[13 1/2]
[4/18/2009][Róbé~rt Có~rwíñ~]ፖቶማክ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.]14
[4/18/2009][Códý~ Dýé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[4/18/2009][Mích~áél M~íhál~cóé J~r.][Prív~áté P~óñd]13
[4/18/2009][Mích~áél M~íhál~cóé J~r.][Prív~áté P~óñd][12 3/4]
[4/18/2009][Cráí~g Géñ~trý]ጄምስ ወንዝ[12 1/4]
[4/18/2009][Dáví~d Fór~bés]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[4/18/2009][Dáví~d Fór~bés]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[4/18/2009][Cólí~ñ Dál~tóñ]ክሌይተር ሐይቅ13
[4/19/2009][Lárr~ý Sút~tlé]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/4]
[4/19/2009][Géór~gé Jó~lý, Jr~][Hólí~dáý L~áké][13 1/2]
[4/19/2009][Dáví~d Réé~d]Chickahominy ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[4/19/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ[12 3/4]
[4/19/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ12
[4/19/2009][Láúr~á Éñt~élés~]ፖቶማክ ወንዝ13
[4/19/2009][Jámé~s Sál~móñ, Í~ÍÍ]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/2]
[4/19/2009][Jámé~s Sál~móñ, Í~ÍÍ]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[4/21/2009][Chrí~s Wíl~líám~s]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/2]
[4/21/2009][Chrí~s Wíl~líám~s]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/4]
[4/21/2009][Jámé~s Áñd~érs][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[4/21/2009][Téré~sá Áñ~dérs~][Hólí~dáý L~áké]12
[4/22/2009][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ[12 3/4]
[4/22/2009][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[4/22/2009][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[4/23/2009][Róbé~rt Gr~ééñ][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 12 ó~z.]13
[4/24/2009][Jáck~íé Pó~wéll~]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[4/24/2009][Stép~héñ H~élví~ñ]ሪቫና ወንዝ[12 1/4]
[4/24/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ[12 1/2]
[4/24/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ[12 1/4]
[4/24/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ12
[4/24/2009][Jóhñ~ Hárr~ís, Jr~.]የቺካሆሚኒ ወንዝ13
[4/25/2009][Déññ~ís Dá~ý, ÍÍ]New River[14 1/4]
[4/25/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][13 1/2]
[4/25/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][13 1/2]
[4/25/2009][Fráñ~k Cám~p][Hólí~dáý L~áké][13 1/2]
[4/25/2009][Shél~bý Pé~árcé~]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.]14
[4/25/2009][Kýlé~ Spár~ks][Lúñg~á Rés~érvó~ír]12
[4/25/2009][Jósh~úá Mí~kláñ~dríc~]ሜድ ሐይቅ12
[4/25/2009][Jósh~úá Mí~kláñ~dríc~]ሜድ ሐይቅ[12 1/4]
[4/25/2009][Jósh~úá Mí~kláñ~dríc~]ሜድ ሐይቅ[12 1/2]
[4/25/2009][Jósh~úá Mí~kláñ~dríc~]ሜድ ሐይቅ12
[4/25/2009][Jósh~úá Mí~kláñ~dríc~]ሜድ ሐይቅ12
[4/25/2009][Húñt~ér Gr~íffí~tts]ክሌይተር ሐይቅ12
[4/26/2009][Róñá~ld Có~wdéñ~][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 05 ó~z.]13
[4/26/2009][Jóhñ~ Márs~háll~ ÍÍÍ]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 07 ó~z.]13
[4/26/2009][Húñt~ér Gr~íffí~tts]ክሌይተር ሐይቅ13
[4/26/2009][Jósé~ph Br~íggs~]ሜድ ሐይቅ[12 1/4]
[4/26/2009][Stév~éñ Sá~rígí~áñís~]ፖቶማክ ወንዝ14
[4/26/2009][Jósé~ph Ké~éséé~, Jr.]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[4/27/2009][Jósé~ph Ké~éséé~, Jr.]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[4/30/2009][Dóññ~íé Pé~rkíñ~sóñ, S~r.]የቺካሆሚኒ ወንዝ[13 1/4]
[5/1/2009][Róý H~údsó~ñ]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ12
[5/1/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ12
[5/2/2009][Stép~héñ H~élví~ñ]ሪቫና ወንዝ[12 1/4]
[5/2/2009][Húñt~ér Mc~Kíññ~éý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[5/2/2009][Ñórm~áñ Pé~árcé~]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.]13
[5/2/2009]ባርባራ ስሚዝ[Gárd~ýs Mí~ll Pó~ñd][12 1/2]
[5/3/2009][Ríck~ý Dód~gé][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[5/3/2009][Stép~héñ B~rówñ~]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[5/4/2009][Rích~árd Í~ñslé~ý]Diascund ማጠራቀሚያ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/4]
[5/5/2009][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ13
[5/5/2009][Jéff~érý D~ówñé~ý]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 12 ó~z.]14
[5/8/2009][Húñt~ér Wó~ód]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[1 lbs., 05 ó~z.]13
[5/9/2009][Bérñ~árd H~árvé~ý]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ[12 1/2]
[5/10/2009][Wíll~íám P~áléñ~skí]የቺካሆሚኒ ወንዝ13
[5/10/2009][Cáth~ý Géñ~trý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[14 1/4]
[5/10/2009][Wált~ér Ré~ésé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 06 ó~z.]13
[5/13/2009][Ríck~ý Dód~gé][Prív~áté P~óñd]13
[5/14/2009][Jóhñ~ Trám~mél]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[5/14/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ13
[5/14/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[5/14/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[5/14/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[5/15/2009][Fráñ~klíñ~ Púll~éý Jr~.]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.][13 1/2]
[5/15/2009][Wált~ér Ób~st]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[5/16/2009][Régí~ñáld~ Wítt~]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.][12 1/2]
[5/16/2009][Mátt~héw L~áñdr~ý]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/4]
[5/16/2009][Cháñ~cé Wí~tt]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/4]
[5/17/2009][Jéré~mý Má~brý]ክሌይተር ሐይቅ13
[5/18/2009][Jósé~ph Ké~éséé~, Jr.]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[5/19/2009][Wéld~óñ Gá~rbér~]Moomaw ሐይቅ[2 lbs.]13
[5/20/2009][Pátr~ícíá~ Scót~t]ሚል ክሪክ[12 1/4]
[5/21/2009][Gúý W~óóds~][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[5/21/2009][Gúý W~óóds~][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[5/21/2009][Gúý W~óóds~][Prív~áté P~óñd]13
[5/22/2009][Kéví~ñ Bów~érý]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[5/22/2009][Kéví~ñ Bów~érý]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/4]
[5/22/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/4]
[5/22/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[5/23/2009][Cáth~éríñ~é Stó~ñé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[5/23/2009][Márt~íñ Bé~ññét~t][Láké~ Cáró~líñé~]12
[5/23/2009][Sháñ~ñóñ M~íklá~ñdrí~c]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[5/23/2009][Gúý W~óóds~][Prív~áté P~óñd]13
[5/24/2009][Gúý W~óóds~][Prív~áté P~óñd]13
[5/24/2009][Gúý W~óóds~][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 12 ó~z.][14 1/2]
[5/24/2009][Cáýd~éñ Zý~sk][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 06 ó~z.][12 1/4]
[5/25/2009][Éríc~ Éárl~s][Prív~áté P~óñd][13 1/2]
[5/25/2009][Éríc~ Éárl~s][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 08 ó~z.][14 1/2]
[5/25/2009][Hérb~ért L~óúth~éñ]ክሌይተር ሐይቅ13
[5/26/2009][Chár~lés P~átté~rsóñ~]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[5/27/2009][Dílm~áñ Áñ~dríc~k]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.]13
[5/28/2009][Jéff~réý J~óhñs~óñ]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[5/29/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ13
[5/29/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[5/29/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[5/29/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[5/29/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[5/29/2009][Áúbr~éý Sh~éltó~ñ, Sr]ራፓሃንኖክ ወንዝ12
[5/29/2009][Márc~ús Mí~tché~ll]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[5/29/2009][Jóhñ~ Wóód~s][Prív~áté P~óñd]12
[5/30/2009][Íléñ~é Gré~sík]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[5/30/2009][Ráñd~áll W~ímér~]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[5/30/2009][Mátt~héw M~íllé~r]Chickahominy ሐይቅ12
[6/1/2009][Évá B~ówéñ~]Chickahominy ሐይቅ[12 1/4]
[6/2/2009][Fréd~ Týlé~r, Jr.][Ñórt~hwés~t Rív~ér][1 lbs., 04 ó~z.]12
[6/2/2009][Lárr~ý Góó~dmáñ~]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[6/2/2009][Cláý~ Róss~]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[6/3/2009][Ráñd~áll W~ímér~]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[6/3/2009][Ráñd~áll W~ímér~]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[6/3/2009][Ráñd~áll W~ímér~]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[6/5/2009][Dáví~d Frá~ñk]ብላክዋተር ወንዝ12
[6/5/2009][Mítc~héll~ Dóss~]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ13
[6/5/2009][Mích~áél J~óñés~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ13
[6/6/2009][Ráñd~áll W~ímér~]Moomaw ሐይቅ[14 1/2]
[6/6/2009][Ráñd~áll W~ímér~]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[6/6/2009][Ráñd~áll W~ímér~]Moomaw ሐይቅ[14 1/2]
[6/6/2009][Jóhñ~ Wált~óñ]የቺካሆሚኒ ወንዝ16
[6/6/2009][Lísá~ Sálv~íttí~]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[6/6/2009][Stép~héñ B~rówñ~]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/2]
[6/6/2009][Stép~héñ B~rówñ~]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[6/6/2009][Róbé~rt Tá~tlóc~k]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[6/6/2009][Gúý W~óóds~][Prív~áté P~óñd]13
[6/7/2009][Bárr~ý Túc~kér]የቺካሆሚኒ ወንዝ13
[6/7/2009][Róbé~rt Ré~ýñól~ds]Moomaw ሐይቅ[13 1/2]
[6/7/2009][Róñá~ld Bó~wérý~]የፓሙንኪ ወንዝ12
[6/7/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[6/9/2009][Jámé~s Már~cúm]Moomaw ሐይቅ14
[6/9/2009][Jámé~s Már~cúm]Moomaw ሐይቅ12
[6/9/2009][Róbb~íé Ró~bérs~óñ, Jr~.]Moomaw ሐይቅ12
[6/10/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[6/10/2009][Róbb~íé Ró~bérs~óñ, Jr~.]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[6/10/2009][Wíls~óñ Zí~mmér~máñ]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[6/10/2009][Wíls~óñ Zí~mmér~máñ]Moomaw ሐይቅ[12 3/4]
[6/10/2009][Márc~ús Mí~tché~ll]ልዑል ሀይቅ13
[6/10/2009][Jámé~s Már~cúm]Moomaw ሐይቅ12
[6/12/2009][Róbb~íé Ró~bérs~óñ, Jr~.]Moomaw ሐይቅ[14 1/4]
[6/12/2009][Jóhñ~ Láñg~é]ልዑል ሀይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/2]
[6/12/2009][Ñáth~áñ Má~rtíñ~]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[6/13/2009][Bárr~ý Túc~kér]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/2]
[6/13/2009][Bárr~ý Túc~kér]የቺካሆሚኒ ወንዝ13
[6/13/2009][Stév~éñ Cá~rtér~][Prív~áté P~óñd][13 1/2]
[6/13/2009][Cráí~g Géñ~trý] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs]12
[6/14/2009][Ráñd~áll W~ímér~]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[6/14/2009][Cúrt~ís Wí~mér]Moomaw ሐይቅ[14 1/2]
[6/14/2009][Jóhñ~áthá~ñ Wál~dróp~]Chickahominy ሐይቅ12
[6/16/2009][Ríck~ý Dód~gé][Prív~áté P~óñd][13 3/4]
[6/16/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/4]
[6/16/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ13
[6/17/2009][Bárr~ý Dáv~ís]ሜድ ሐይቅ[12 1/4]
[6/17/2009][Árví~ñ Wéd~dlé][Prív~áté P~óñd][12 3/4]
[6/18/2009][Chás~é McK~íññé~ý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[13 3/4]
[6/18/2009][Chás~é McK~íññé~ý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[13 3/4]
[6/18/2009][Chás~é McK~íññé~ý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[6/18/2009][Chás~é McK~íññé~ý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[6/19/2009][Jámé~s Már~cúm]Moomaw ሐይቅ13
[6/19/2009][Pátr~ícíá~ Búís~sét]የፓሙንኪ ወንዝ13
[6/19/2009][Pátr~ícíá~ Búís~sét]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[6/19/2009][Árth~úr Có~ñwáý~]Chickahominy ሐይቅ[12 1/4]
[6/19/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[13 1/4]
[6/19/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[6/20/2009][Rích~árd Í~ñslé~ý]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[6/20/2009][Jóñá~tháñ~ Túck~ér]የቺካሆሚኒ ወንዝ13
[6/20/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ13
[6/20/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[6/20/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 05 ó~z.][13 3/4]
[6/20/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[6/20/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ12
[6/20/2009][Kýlé~ McKé~ññéý~][Prív~áté P~óñd]12
[6/22/2009][Tóñý~ Phíp~ps]New River[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/4]
[6/23/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[6/23/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[6/23/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 10 ó~z.][13 1/2]
[6/24/2009][Jéff~réý R~óss]Moomaw ሐይቅ13
[6/24/2009][Cláý~ Róss~]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[6/24/2009][Jéré~mý Má~brý]ክሌይተር ሐይቅ[13 1/2]
[6/24/2009][Húñt~ér Mc~Kíññ~éý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[6/24/2009][Húñt~ér Mc~Kíññ~éý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[6/24/2009][Kéññ~éth M~cKíñ~ñéý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[6/25/2009][Wíll~íám B~úck, J~r.]Chickahominy ሐይቅ[13 1/4]
[6/27/2009][Dákó~tá Wí~ñé]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[6/27/2009][Dáví~d Wál~tóñ]የቺካሆሚኒ ወንዝ13
[6/27/2009][Dáví~d Rób~érsó~ñ, Jr.]Chickahominy ሐይቅ[12 1/4]
[6/30/2009][Éríc~ Fórb~és][Prív~áté P~óñd]12
[6/30/2009][Dóñá~ld Ñé~lsóñ~]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/4]
[7/1/2009][Dóññ~íé Sí~mmóñ~s]Moomaw ሐይቅ[12 1/2]
[7/1/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/4]
[7/1/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[7/2/2009][Dáñí~él Sá~lvít~tí]ልዑል ሀይቅ12
[7/2/2009][Jéss~é Réd~d]ሜድ ሐይቅ13
[7/3/2009][Róñá~ld Bó~wérý~]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[7/3/2009][Róñá~ld Bó~wérý~]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[7/3/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[7/4/2009][Jósé~ph Mí~ltíé~r Jr.]ልዑል ሀይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/4]
[7/4/2009][Márk~ Kírk~]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/2]
[7/4/2009][Rósé~márý~ Thór~ñtóñ~]ልዑል ሀይቅ[1 lbs., 08 ó~z.][14 1/2]
[7/4/2009][Áñth~óñý S~míth~][Léés~víll~é Lák~é][1 lbs., 06 ó~z.]14
[7/5/2009][Térr~ý Évá~ñs]ተመለስ ቤይ[13 1/4]
[7/6/2009][Jéff~réý B~éññé~tt]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[7/6/2009][Dárr~íñ Gó~ff][Léés~víll~é Lák~é]12
[7/7/2009][Pálm~ér Mó~óré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[13 1/2]
[7/7/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[7/7/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[7/7/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[7/7/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[7/7/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 08 ó~z.][14 1/4]
[7/9/2009][Kéññ~éth M~cKíñ~ñéý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ13
[7/9/2009][Chás~é McK~íññé~ý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[7/9/2009][Húñt~ér Mc~Kíññ~éý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[7/9/2009][Lógá~ñ Bíc~hé][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[7/11/2009][Ádám~ Cólv~íñ]ሚል ክሪክ[12 1/4]
[7/11/2009][Hóll~ís Pr~úítt~]Chickahominy ሐይቅ[12 1/4]
[7/11/2009][Pátr~ícíá~ Búís~sét]የፓሙንኪ ወንዝ12
[7/11/2009][Wált~ér Ré~ésé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[7/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[7/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[7/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[7/11/2009][Sháñ~é Wál~lácé~]ሚል ክሪክ[12 1/2]
[7/12/2009][Jósé~ph Mí~ltíé~r Jr.]ልዑል ሀይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][12 1/2]
[7/12/2009][Cóññ~íé Ró~bért~s]Moomaw ሐይቅ12
[7/12/2009][Dáñí~él Kñ~íght~][Ñórt~hwés~t Rív~ér]14
[7/12/2009][Dáñí~él Kñ~íght~][Ñórt~hwés~t Rív~ér][14 1/2]
[7/13/2009][Ávér~ý Pów~élsó~ñ][Prív~áté P~óñd]12
[7/15/2009][Thóm~ás Mó~óré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[13 1/2]
[7/15/2009][Thóm~ás Mó~óré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[7/15/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[7/15/2009][Sháñ~é Wál~lácé~]ሚል ክሪክ[12 3/4]
[7/18/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/4]
[7/18/2009][Wált~ér Ré~ésé]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[7/18/2009][Rích~árd Í~ñslé~ý]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[7/18/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ13
[7/18/2009][Pálm~ér Mó~óré]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[7/19/2009][Jósé~ph Ch~úrch~ Jr.]Gaston ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][12 3/4]
[7/19/2009][Mích~élé S~míth~]ልዑል ሀይቅ13
[7/19/2009][Kéñ Á~lléñ~][Óccó~qúáñ~ Créé~k][1 lbs., 05 ó~z.]13
[7/21/2009][Cóññ~ór Bó~óthé~]ዱውት ሀይቅ[12 3/4]
[7/22/2009][Máxw~éll M~óóré~]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[13 1/2]
[7/22/2009][Dúst~íñ Ké~ññéd~ý][Prív~áté P~óñd]12
[7/24/2009][Bréñ~dá Tý~réé]ሚል ክሪክ[12 1/4]
[7/25/2009][Bérñ~ádét~té Éá~rls][Prív~áté P~óñd]13
[7/25/2009][Bérñ~ádét~té Éá~rls][Prív~áté P~óñd]12
[7/25/2009][Jéss~é Réd~d]ልዑል ሀይቅ[13 3/4]
[7/25/2009][Jéss~é Réd~d]ልዑል ሀይቅ[12 1/4]
[7/26/2009][Húñt~ér Tú~ckér~]የቺካሆሚኒ ወንዝ12
[7/27/2009][Kéví~ñ Sté~wárt~][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[7/31/2009][Ádám~ Cólv~íñ]ሚል ክሪክ[12 1/4]
[7/31/2009][Ádám~ Cólv~íñ]ሚል ክሪክ13
[7/31/2009][Ádám~ Cólv~íñ]ሚል ክሪክ12
[8/1/2009][Wésl~éý Sk~íññé~r]የማታፖኒ ወንዝ[12 1/2]
[8/4/2009][Wéld~óñ Gá~rbér~]Moomaw ሐይቅ[12 1/4]
[8/4/2009][Kéññ~éth M~cKíñ~ñéý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[8/4/2009][Kéví~ñ Sté~wárt~][Hólí~dáý L~áké]12
[8/5/2009][Bévé~rlý W~óóds~][Hólí~dáý L~áké]12
[8/6/2009][Áúbr~éý Sh~éltó~ñ, Sr][Gárd~ýs Mí~ll Pó~ñd][12 1/4]
[8/6/2009][Kéví~ñ Sté~wárt~][Hólí~dáý L~áké]12
[8/8/2009][Ráým~óñd K~írch~míér~, ÍÍ.][Prív~áté P~óñd][13 3/4]
[8/9/2009][Wíll~íám L~éwís~, Jr.]Waller Mill ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[8/12/2009][Dáñí~él Mó~ráñ, J~r.]ጌትዉድ ማጠራቀሚያ13
[8/13/2009][Róññ~íé Ph~íllí~ps]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[8/14/2009][Ártý~ Grég~óríó~, Jr.][Láké~ Pélh~ám][1 lbs., 06 ó~z.][13 1/4]
[8/14/2009][Pátr~ícíá~ Hárr~éll]ፖቶማክ ወንዝ[12 1/2]
[8/15/2009][Júst~íñ Bé~ñz] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][1 lbs., 05 ó~z.]13
[8/15/2009][Jóhñ~ Jéff~ríés~]Motts አሂድ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[8/15/2009][Dáñá~ Cásh~]ሊ ሆል ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[8/16/2009][Ñólá~ñ Cál~ér]ራፓሃንኖክ ወንዝ[12 3/4]
[8/16/2009][Tímó~thý D~ívér~s]Moomaw ሐይቅ12
[8/16/2009][Tímó~thý D~ívér~s]Moomaw ሐይቅ12
[8/21/2009][Kéví~ñ Sté~wárt~][Hólí~dáý L~áké]12
[8/21/2009][Kéññ~éth M~cKíñ~ñéý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[8/22/2009][Sháp~háñ S~háñk~][Prív~áté P~óñd]12
[8/23/2009][Chás~é McK~íññé~ý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[8/23/2009][Chás~é McK~íññé~ý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[8/23/2009][Démí~tríú~s Gám~blé][Prív~áté P~óñd][13 1/2]
[8/28/2009][Kéññ~éth M~cKíñ~ñéý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[8/28/2009][Húñt~ér Mc~Kíññ~éý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[8/29/2009][Áñdr~éw Bá~gwél~l]Gaston ሐይቅ12
[8/29/2009][Clýd~é Jéñ~ñíñg~s]Chickahominy ሐይቅ[12 1/2]
[9/3/2009][Gárý~ Hárm~óñ]Chickahominy ሐይቅ12
[9/4/2009][Júlí~áñ Há~rrél~l]ፖቶማክ ወንዝ12
[9/5/2009][Róbé~rt Hé~ñslé~ý][Prív~áté P~óñd]13
[9/5/2009][Róbé~rt Hé~ñslé~ý][Prív~áté P~óñd][13 1/2]
[9/5/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ12
[9/5/2009][Géór~gé Kñ~ápp J~r.][Prív~áté P~óñd]13
[9/5/2009][Tímó~thý D~ívér~s]Moomaw ሐይቅ12
[9/6/2009][Mích~áél S~éímé~tz]ልዑል ሀይቅ[12 1/2]
[9/7/2009][Stép~héñ R~óbbí~ñs, Sr~.][Láké~ Árró~whéá~d][12 1/4]
[9/7/2009][Stép~héñ R~óbbí~ñs, Sr~.][Láké~ Árró~whéá~d][12 1/4]
[9/7/2009][Stép~héñ R~óbbí~ñs, Sr~.][Láké~ Árró~whéá~d][12 1/2]
[9/7/2009][Kéññ~éth M~cKíñ~ñéý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/2]
[9/7/2009][Kéññ~éth M~cKíñ~ñéý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[12 1/4]
[9/7/2009][Chás~é McK~íññé~ý]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[9/8/2009][Stép~héñ R~óbbí~ñs, Sr~.][Láké~ Árró~whéá~d][12 1/4]
[9/9/2009][Róññ~íé Lí~ñdsé~ý]New River[12 1/2]
[9/9/2009][Kéví~ñ Sté~wárt~][Hólí~dáý L~áké]12
[9/12/2009][Códý~ Bérr~ý][Prív~áté P~óñd][1 lbs., 04 ó~z.]14
[9/12/2009][Édít~h Kñá~pp][Prív~áté P~óñd]12
[9/12/2009][Édít~h Kñá~pp][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[9/13/2009][Mílt~óñ Bó~wlíñ~g][Hólí~dáý L~áké][12 3/4]
[9/13/2009][Mílt~óñ Bó~wlíñ~g][Hólí~dáý L~áké]12
[9/13/2009][Stép~héñ R~óbbí~ñs, Sr~.][Láké~ Árró~whéá~d][12 1/2]
[9/18/2009][Grég~órý W~rígh~t]ፖቶማክ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.][13 1/2]
[9/18/2009][Róññ~íé Kñ~íclé~ý]የቺካሆሚኒ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][12 1/4]
[9/18/2009][Jóhñ~ Wóód~s][Hólí~dáý L~áké][12 3/4]
[9/19/2009][Ñáth~áñ Má~rtíñ~]Moomaw ሐይቅ[1 lbs., 08 ó~z.][12 1/2]
[9/19/2009][Mích~áél B~ówlí~ñg][Hólí~dáý L~áké][12 1/2]
[9/19/2009][Mílt~óñ Bó~wlíñ~g][Hólí~dáý L~áké][12 3/4]
[9/19/2009][Mílt~óñ Bó~wlíñ~g][Hólí~dáý L~áké]12
[9/20/2009][Mích~áél B~ówlí~ñg][Hólí~dáý L~áké][12 1/4]
[9/20/2009][Húñt~ér Gr~íffí~tts]ክሌይተር ሐይቅ12
[9/20/2009][Stép~héñ R~óbbí~ñs, Sr~.][Láké~ Árró~whéá~d]12
[9/20/2009][Róbé~rt Hé~ñslé~ý] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][13 1/2]
[9/22/2009][Cáró~lýñ C~óñwá~ý]Chickahominy ሐይቅ[12 1/4]
[9/27/2009][Stép~héñ B~rówñ~]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[9/27/2009][Dáví~d Míl~lér]Chickahominy ሐይቅ[12 1/2]
[9/29/2009][Cárl~ Éllí~ñgtó~ñ][Prív~áté P~óñd]12
[9/29/2009][Dílm~áñ Áñ~dríc~k][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[9/29/2009][Stép~héñ R~óbbí~ñs, Sr~.][Láké~ Árró~whéá~d][12 1/2]
[9/30/2009][Jóhñ~ Wádé~]ክሌይተር ሐይቅ12
[10/2/2009][Léóñ~árd V~áñdé~rgrí~ft]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ13
[10/3/2009][Róbé~rt Mé~ádów~s]ስሚዝ ማውንቴን ሐይቅ12
[10/3/2009][Ñích~ólás~ Báró~ñé]ልዑል ሀይቅ14
[10/3/2009][Ñích~ólás~ Báró~ñé]ልዑል ሀይቅ13
[10/4/2009][Grég~órý H~ícks~]ልዑል ሀይቅ[12 1/2]
[10/5/2009][Géór~gíá D~ílló~ñ]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[10/8/2009][Jérr~ý Cóg~gésh~áll]ኖቶዌይ ወንዝ[12 1/4]
[10/8/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ13
[10/8/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.][13 1/2]
[10/8/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ12
[10/8/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ12
[10/8/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[10/8/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[10/9/2009][Cásé~ý Bíl~bréý~]ሜድ ሐይቅ[12 1/4]
[10/9/2009][Róbé~rt Wá~gñér~]ልዑል ሀይቅ[12 1/4]
[10/10/2009][Málc~ólm T~úrñb~úll]Chickahominy ሐይቅ[12 1/4]
[10/11/2009][Jósé~ph Mí~ltíé~r Jr.]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[10/11/2009][Jósé~ph Mí~ltíé~r Jr.]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ13
[10/11/2009][Róñá~ld Bó~wérý~]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[10/11/2009][Róñá~ld Bó~wérý~]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/2]
[10/11/2009][Róñá~ld Bó~wérý~]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[10/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 3/4]
[10/11/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/4]
[10/13/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[10/13/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[10/13/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[12 1/2]
[10/13/2009][Jóé B~úrwé~ll, Sr~.]ጎርደን ሐይቅ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[10/13/2009][Ñích~ólás~ Báró~ñé]ልዑል ሀይቅ12
[10/20/2009][Déññ~ís Sc~láté~r]ልዑል ሀይቅ[1 lbs., 05 ó~z.][13 1/4]
[10/20/2009][Déññ~ís Sc~láté~r]ልዑል ሀይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/2]
[10/22/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.][13 1/4]
[10/22/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/4]
[10/22/2009][Déññ~ís Bú~íssé~t]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 06 ó~z.]14
[10/23/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék][12 1/2]
[10/23/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék][12 1/2]
[10/23/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék]13
[10/23/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék]13
[10/23/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék]14
[10/23/2009][Ñích~ólás~ Báró~ñé]ልዑል ሀይቅ12
[10/23/2009][Grég~órý H~ícks~]ልዑል ሀይቅ13
[10/24/2009][Márk~ Wíll~ís, Sr~.]Moomaw ሐይቅ14
[10/24/2009][Róxá~ññá B~éss]Chickahominy ሐይቅ[13 1/4]
[10/24/2009][Jámé~s Bét~héá]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ13
[10/24/2009][Jámé~s Bét~héá]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ[12 3/4]
[10/24/2009][Déññ~ís Sc~láté~r]ልዑል ሀይቅ[1 lbs., 04 ó~z.][14 1/4]
[10/25/2009][Róbé~rt Wí~lkér~sóñ, J~r.]የምዕራባዊ ቅርንጫፍ ማጠራቀሚያ12
[10/26/2009][Sóññ~ý Phá~m]ቡርክ ሐይቅ13
[10/26/2009][Jéff~réý B~áll]የአየር ሜዳ ኩሬ12
[10/27/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék][12 1/2]
[10/27/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék][13 1/4]
[10/27/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék]12
[10/27/2009][Jámé~s McC~áíñ Í~ÍÍ][Áqúí~á Cré~ék]12
[10/31/2009][Mích~áél M~cGhé~é]የቺካሆሚኒ ወንዝ[13 1/2]
[10/31/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ[12 1/2]
[10/31/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ[12 1/4]
[10/31/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ[12 1/4]
[11/1/2009][Grég~órý S~íx]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.]
[11/5/2009][Róý T~áýló~r]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[13 1/4]
[11/5/2009][Róý T~áýló~r]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ12
[11/5/2009][Róý T~áýló~r]ቢቨርዳም ስዋምፕ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 04 ó~z.][13 1/4]
[11/7/2009][Chíp~ Cóff~máñ][Prív~áté P~óñd][12 1/4]
[11/8/2009][Wíll~íám W~óóds~]ልዑል ሀይቅ13
[11/9/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 07 ó~z.][13 3/4]
[11/9/2009][Róý T~áýló~r]የፓሙንኪ ወንዝ[1 lbs., 04 ó~z.]13
[11/9/2009][Stép~héñ B~rówñ~]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[11/15/2009][Júdí~th Sp~éñcl~éý]ክሌይተር ሐይቅ12
[11/15/2009][Áñdr~éw Sp~éñcl~éý]ክሌይተር ሐይቅ12
[11/15/2009][Áñdr~éw Sp~éñcl~éý]ክሌይተር ሐይቅ12
[11/15/2009][Állé~ñ Léé~ Cóál~sóñ]ክሌይተር ሐይቅ[1 lbs., 07 ó~z.][13 1/2]
[11/15/2009][Róbé~rt Hé~ñslé~ý][Prív~áté P~óñd]13
[11/15/2009][Róbé~rt Hé~ñslé~ý][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[11/16/2009][Róbé~rt Br~úcé]ፖቶማክ ወንዝ[12 1/4]
[11/21/2009][Jácó~b Lów~rý]የቺካሆሚኒ ወንዝ[12 1/2]
[11/25/2009][Álóñ~zó Br~ístó~l, ÍÍÍ~]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ12
[11/25/2009][Róbé~rt Wó~ód Sr~.][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[11/26/2009][Béñí~tá Bé~áúmá~ñ]ራፓሃንኖክ ወንዝ[12 1/2]
[11/26/2009][Mích~áél R~éísh~][Prív~áté P~óñd][12 1/2]
[11/29/2009][Jórd~áñ Wí~lsóñ~]ልዑል ሀይቅ14
[12/1/2009][Chrí~stóp~hér M~cCót~tér][Láké~ Áññá~][12 3/4]
[12/6/2009][Ádám~ Frós~t]ክሌይተር ሐይቅ12
[12/6/2009][Róbé~rt Sú~ddár~th]New River12
[12/9/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 05 ó~z.][12 1/2]
[12/9/2009][Jóhñ~ Ñích~ólsó~ñ]ትንሹ ክሪክ ማጠራቀሚያ[1 lbs., 04 ó~z.]12
[12/12/2009][Stép~héñ G~láss~][Hólí~dáý L~áké]12
[12/12/2009][Tímó~thý W~álts~] [Áll Ó~thér~ Wáté~rs][13 1/2]
[12/26/2009][Jóhñ~ Wígg~íñs]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.][12 3/4]
[12/27/2009][G. F. Br~ácé]ኮሆን ሐይቅ13
[12/28/2009][Gérá~rd Pé~térs~óñ]ሜድ ሐይቅ[1 lbs., 06 ó~z.]13

ዓመታት ይገኛሉ